See down on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-4", "word": "up" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Adam is down in the cellar.", "translation": "Adam jest na dole w piwnicy." } ], "glosses": [ "na dole" ], "id": "pl-down-en-adv-ZyLA9-Tv", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "The coin came heads down.", "translation": "Moneta spadła reszką w dół." } ], "glosses": [ "w dół" ], "id": "pl-down-en-adv-g3bb05re", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "The rope was not fast and he fell down.", "translation": "Lina nie była zamocowana i on spadł na dół." } ], "glosses": [ "na dół" ], "id": "pl-down-en-adv-z8VzGxVf", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na południe" ], "id": "pl-down-en-adv-oKobdoBv", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "w Irlandii: za miasto" ], "id": "pl-down-en-adv-sgXQGhcr", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "do przodu (w stronę bramki przeciwnika)" ], "id": "pl-down-en-adv-WcwOHheR", "sense_index": "1.6", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1-2", "word": "up" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "I hear the crystal raindrops fall on the window down the hall and it becomes the morning dew.", "translation": "Słyszę spadające na szybę na dole w holu krystaliczne krople deszczu, co staje się poranną rosą." } ], "glosses": [ "na dole" ], "id": "pl-down-en-prep-ZyLA9-Tv", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "I tripped while running down the hill.", "translation": "Potknąłem się, gdy zbiegałem ze wzgórza." } ], "glosses": [ "w dół" ], "id": "pl-down-en-prep-g3bb05re", "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "ref": "BBC", "text": "Zubar played in Doyle down the Wolves left and his ball into the box evaded several players before falling for Mujangi Bia to finally drive in a second past Neil Sullivan.", "translation": "podał do Doyle'a naprzód na lewą stronę połowy Wilków, on posłał piłkę na pole karne, ta minęła kilku graczy, aby w końcu, przechwycona przez Mujangi Bia, sekundę później wbić się w bramkę obok Neila Sullivana." } ], "glosses": [ "do przodu (w stronę bramki przeciwnika)" ], "id": "pl-down-en-prep-WcwOHheR", "sense_index": "2.3", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "3.1", "text": "Współcześnie w tym znaczeniu wyłącznie w nazwach własnych, jak Churchill Downs" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "trawiasty pagórek" ], "id": "pl-down-en-noun-LjCg4UVf", "sense_index": "3.1", "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "zwykle w lm downs: pole (zwłaszcza jako teren wyścigów)" ], "id": "pl-down-en-noun-~V8ePK~W", "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "puch (ptasi)" ], "id": "pl-down-en-noun-FKUcgVQo", "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "wydma" ], "id": "pl-down-en-noun-9ZKdHUcW", "sense_index": "3.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.4", "word": "dune" } ], "word": "down" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "siad! (komenda dla psa)" ], "id": "pl-down-en-intj-yDgLPBQg", "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "antonyms": [ { "sense_index": "5.1-3", "word": "up" }, { "sense_index": "5.5", "word": "up" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "o człowieku: zdołowany" ], "id": "pl-down-en-adj-LTd36p5R", "sense_index": "5.1" }, { "examples": [ { "text": "Sales are down this quarter over last.", "translation": "Sprzedaż jest niska w tym kwartale w porównaniu do poprzedniego." } ], "glosses": [ "niski, na niskim poziomie" ], "id": "pl-down-en-adj-PbYYHuxV", "sense_index": "5.2" }, { "glosses": [ "o zespole: przegrywający" ], "id": "pl-down-en-adj-NndxO81E", "sense_index": "5.3", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "o zadaniu: wykonane" ], "id": "pl-down-en-adj-baHQSWzv", "sense_index": "5.4" }, { "examples": [ { "text": "The website is down again, I'm going to fire this damned webmaster!", "translation": "Strona WWW znów nie działa, wyrzucę tego przeklętego webmastera!" } ], "glosses": [ "o serwerze: unieruchomiony, niedziałający" ], "id": "pl-down-en-adj-11U9rwVp", "sense_index": "5.5", "topics": [ "computer-science" ] }, { "examples": [ { "text": "If your contract is five clubs and you can make only three tricks, you are two down.", "translation": "Jeśli graliście pięć trefli a zrobiliście tylko trzy, to jesteście bez dwóch." } ], "glosses": [ "w brydżu po liczebniku: bez… (opisywanie bez ilu był dany kontrakt)" ], "id": "pl-down-en-adj-YDSSpdXu", "raw_tags": [ "karc." ], "sense_index": "5.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "The storm downed several old trees along the highway.", "translation": "Burza obaliła kilka starych drzew przy drodze." } ], "glosses": [ "obalić" ], "id": "pl-down-en-verb-oZTaH5HQ", "sense_index": "6.1" }, { "examples": [ { "text": "A single rifle shot downed the mighty beast.", "translation": "Pojedynczy wystrzał z karabinu powalił potężną bestię." } ], "glosses": [ "powalić" ], "id": "pl-down-en-verb-oGekvhg0", "sense_index": "6.2" }, { "examples": [ { "text": "The helicopter was downed by a surface-to-air missile.", "translation": "Śmiglowiec został sprowadzony na ziemię pociskiem ziemia-powietrze." } ], "glosses": [ "sprowadzić na ziemię" ], "id": "pl-down-en-verb-tU7Kaes6", "sense_index": "6.3" }, { "examples": [ { "text": "He downed an ale and ordered another.", "translation": "Wypił duszkiem ale (piwo) i zamówił następne." } ], "glosses": [ "wypić (zwłaszcza duszkiem)" ], "id": "pl-down-en-verb-YukjgAgq", "sense_index": "6.4", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-4", "word": "up" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Adam is down in the cellar.", "translation": "Adam jest na dole w piwnicy." } ], "glosses": [ "na dole" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "The coin came heads down.", "translation": "Moneta spadła reszką w dół." } ], "glosses": [ "w dół" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "The rope was not fast and he fell down.", "translation": "Lina nie była zamocowana i on spadł na dół." } ], "glosses": [ "na dół" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na południe" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "w Irlandii: za miasto" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "do przodu (w stronę bramki przeciwnika)" ], "sense_index": "1.6", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1-2", "word": "up" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "I hear the crystal raindrops fall on the window down the hall and it becomes the morning dew.", "translation": "Słyszę spadające na szybę na dole w holu krystaliczne krople deszczu, co staje się poranną rosą." } ], "glosses": [ "na dole" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "I tripped while running down the hill.", "translation": "Potknąłem się, gdy zbiegałem ze wzgórza." } ], "glosses": [ "w dół" ], "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "ref": "BBC", "text": "Zubar played in Doyle down the Wolves left and his ball into the box evaded several players before falling for Mujangi Bia to finally drive in a second past Neil Sullivan.", "translation": "podał do Doyle'a naprzód na lewą stronę połowy Wilków, on posłał piłkę na pole karne, ta minęła kilku graczy, aby w końcu, przechwycona przez Mujangi Bia, sekundę później wbić się w bramkę obok Neila Sullivana." } ], "glosses": [ "do przodu (w stronę bramki przeciwnika)" ], "sense_index": "2.3", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "3.1", "text": "Współcześnie w tym znaczeniu wyłącznie w nazwach własnych, jak Churchill Downs" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "trawiasty pagórek" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "zwykle w lm downs: pole (zwłaszcza jako teren wyścigów)" ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "puch (ptasi)" ], "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "wydma" ], "sense_index": "3.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.4", "word": "dune" } ], "word": "down" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "siad! (komenda dla psa)" ], "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "antonyms": [ { "sense_index": "5.1-3", "word": "up" }, { "sense_index": "5.5", "word": "up" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "o człowieku: zdołowany" ], "sense_index": "5.1" }, { "examples": [ { "text": "Sales are down this quarter over last.", "translation": "Sprzedaż jest niska w tym kwartale w porównaniu do poprzedniego." } ], "glosses": [ "niski, na niskim poziomie" ], "sense_index": "5.2" }, { "glosses": [ "o zespole: przegrywający" ], "sense_index": "5.3", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "o zadaniu: wykonane" ], "sense_index": "5.4" }, { "examples": [ { "text": "The website is down again, I'm going to fire this damned webmaster!", "translation": "Strona WWW znów nie działa, wyrzucę tego przeklętego webmastera!" } ], "glosses": [ "o serwerze: unieruchomiony, niedziałający" ], "sense_index": "5.5", "topics": [ "computer-science" ] }, { "examples": [ { "text": "If your contract is five clubs and you can make only three tricks, you are two down.", "translation": "Jeśli graliście pięć trefli a zrobiliście tylko trzy, to jesteście bez dwóch." } ], "glosses": [ "w brydżu po liczebniku: bez… (opisywanie bez ilu był dany kontrakt)" ], "raw_tags": [ "karc." ], "sense_index": "5.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "lie down with dogs, wake up with fleas" }, { "word": "tango down" }, { "word": "down with" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "downward" }, { "word": "downy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "downward" }, { "word": "downwards" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "downer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "The storm downed several old trees along the highway.", "translation": "Burza obaliła kilka starych drzew przy drodze." } ], "glosses": [ "obalić" ], "sense_index": "6.1" }, { "examples": [ { "text": "A single rifle shot downed the mighty beast.", "translation": "Pojedynczy wystrzał z karabinu powalił potężną bestię." } ], "glosses": [ "powalić" ], "sense_index": "6.2" }, { "examples": [ { "text": "The helicopter was downed by a surface-to-air missile.", "translation": "Śmiglowiec został sprowadzony na ziemię pociskiem ziemia-powietrze." } ], "glosses": [ "sprowadzić na ziemię" ], "sense_index": "6.3" }, { "examples": [ { "text": "He downed an ale and ordered another.", "translation": "Wypił duszkiem ale (piwo) i zamówił następne." } ], "glosses": [ "wypić (zwłaszcza duszkiem)" ], "sense_index": "6.4", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "daʊn" }, { "ipa": "daUn", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-down.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-down.ogg/En-us-down.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-down.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-down.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-down.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-down.wav" } ], "word": "down" }
Download raw JSONL data for down meaning in All languages combined (14.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.