"default" meaning in All languages combined

See default on Wiktionary

Adjective [język angielski]

IPA: dɪˈfɔːɫt Audio: LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav , LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav
  1. domyślny
    Sense id: pl-default-en-adj-vpIvVjgi Topics: computer-science
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: default settings, defaulter [noun], by default [adverb]
Categories (other): Angielski (indeks)

Noun [język angielski]

IPA: dɪˈfɔːɫt Audio: LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav , LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav
  1. zaleganie z płatnościami, nieuiszczenie należności
    Sense id: pl-default-en-noun-tr5wau-o Topics: finance
  2. niewywiązanie się z prawnych obowiązków wynikających z umowy (np. niedotrzymanie terminów)
    Sense id: pl-default-en-noun-eULoFIXC Topics: law
  3. niestawienie się w sądzie, przegranie sprawy w sądzie z tego powodu
    Sense id: pl-default-en-noun-bjFDo2Cn Topics: law
  4. przegrana wskutek nieuczestniczenia w zawodach, walkower
    Sense id: pl-default-en-noun-0vEy5p1w Topics: sports
  5. wartość domyślna
    Sense id: pl-default-en-noun-Z7~sKeJ2 Topics: computer-science
  6. standard, domyślny sposób
    Sense id: pl-default-en-noun-eMmepI4n
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: in default on, interest default, debt default, default summons, default judgement, defaulter [noun], by default [adverb]
Categories (other): Angielski (indeks)

Verb [język angielski]

IPA: dɪˈfɔːɫt Audio: LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav , LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav
  1. zalegać z płatnościami, nie uiścić należności
    Sense id: pl-default-en-verb-sz1r5rsz Topics: finance
  2. nie stawić się w sądzie lub nie złożyć wymaganego pisemnego oświadczenia; przegrać sprawę z tego powodu
    Sense id: pl-default-en-verb-kUSgt7KS Topics: law
  3. przegrać wskutek nieuczestniczenia w zawodach, oddać walkowerem
    Sense id: pl-default-en-verb-9dO46-Yu Topics: sports
  4. przyjmować, zakładać domyślną wartość
    Sense id: pl-default-en-verb-N0VEnk57 Topics: computer-science
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: default on, defaulter [noun], by default [adverb]
Categories (other): Angielski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "tags": [
        "officially"
      ],
      "translation": "w obliczu braku",
      "word": "in default of"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "in default on"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "odsetki za zwłokę",
      "word": "interest default"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "niespłacanie długu",
      "word": "debt default"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "nakaz płatniczy",
      "word": "default summons"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "translation": "wyrok zaoczny",
      "word": "default judgement"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "defaulter"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "by default"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Oxford Learner's Dictionaries",
          "text": "The company is in default on the loan.",
          "translation": "Firma zalega ze spłatą pożyczki."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zaleganie z płatnościami, nieuiszczenie należności"
      ],
      "id": "pl-default-en-noun-tr5wau-o",
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "niewywiązanie się z prawnych obowiązków wynikających z umowy (np. niedotrzymanie terminów)"
      ],
      "id": "pl-default-en-noun-eULoFIXC",
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "niestawienie się w sądzie, przegranie sprawy w sądzie z tego powodu"
      ],
      "id": "pl-default-en-noun-bjFDo2Cn",
      "sense_index": "1.3",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "przegrana wskutek nieuczestniczenia w zawodach, walkower"
      ],
      "id": "pl-default-en-noun-0vEy5p1w",
      "sense_index": "1.4",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "The Britannica Dictionary",
          "text": "You can enter your own settings or use the defaults.",
          "translation": "Możesz wprowadzić własne ustawienia albo użyć domyślnych."
        },
        {
          "text": "If you don't specify the number of items, the default is 1.",
          "translation": "Jeśli nie podasz liczby elementów, domyślną wartością będzie 1."
        }
      ],
      "glosses": [
        "wartość domyślna"
      ],
      "id": "pl-default-en-noun-Z7~sKeJ2",
      "sense_index": "1.5",
      "topics": [
        "computer-science"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "This way of working seems to be the default these days.",
          "translation": "Ten sposób pracowania wydaje się normą w dzisiejszych czasach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "standard, domyślny sposób"
      ],
      "id": "pl-default-en-noun-eMmepI4n",
      "sense_index": "1.6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɪˈfɔːɫt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav"
    }
  ],
  "word": "default"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "tags": [
        "officially"
      ],
      "translation": "w obliczu braku",
      "word": "in default of"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "default on"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "defaulter"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "by default"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Stephen C. France, Philip Mann, Bernd Kolossa, PONS. Biznesowy słownik tematyczny. Angielski, Wydawnictwo LektorKlett, Poznań, 2006, s. 81, ISBN 978-83-7429-235-1",
          "text": "The company's shortage of funds caused it to default on one of its loans.",
          "translation": "Brak funduszy w firmie spowodował, że nie spłaca ona jednej ze swoich pożyczek."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zalegać z płatnościami, nie uiścić należności"
      ],
      "id": "pl-default-en-verb-sz1r5rsz",
      "sense_index": "2.1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "nie stawić się w sądzie lub nie złożyć wymaganego pisemnego oświadczenia; przegrać sprawę z tego powodu"
      ],
      "id": "pl-default-en-verb-kUSgt7KS",
      "sense_index": "2.2",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "przegrać wskutek nieuczestniczenia w zawodach, oddać walkowerem"
      ],
      "id": "pl-default-en-verb-9dO46-Yu",
      "sense_index": "2.3",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "If you don't specify the number of items, it defaults to 1.",
          "translation": "Jeśli nie podasz liczby elementów, przyjmie się domyślną wartość, 1."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przyjmować, zakładać domyślną wartość"
      ],
      "id": "pl-default-en-verb-N0VEnk57",
      "sense_index": "2.4",
      "topics": [
        "computer-science"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɪˈfɔːɫt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "default"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "proverbs": [
    {
      "tags": [
        "officially"
      ],
      "translation": "w obliczu braku",
      "word": "in default of"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "translation": "ustawienia domyślne",
      "word": "default settings"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "defaulter"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "by default"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "If you don't type any letter, the default choice is \"no\".",
          "translation": "Jeśli nie wpiszesz żadnej litery, domyślnym wyborem jest \"nie\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "domyślny"
      ],
      "id": "pl-default-en-adj-vpIvVjgi",
      "sense_index": "3.1",
      "topics": [
        "computer-science"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɪˈfɔːɫt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav"
    }
  ],
  "word": "default"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "tags": [
        "officially"
      ],
      "translation": "w obliczu braku",
      "word": "in default of"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "in default on"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "odsetki za zwłokę",
      "word": "interest default"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "niespłacanie długu",
      "word": "debt default"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "nakaz płatniczy",
      "word": "default summons"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "translation": "wyrok zaoczny",
      "word": "default judgement"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "defaulter"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "by default"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Oxford Learner's Dictionaries",
          "text": "The company is in default on the loan.",
          "translation": "Firma zalega ze spłatą pożyczki."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zaleganie z płatnościami, nieuiszczenie należności"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "niewywiązanie się z prawnych obowiązków wynikających z umowy (np. niedotrzymanie terminów)"
      ],
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "niestawienie się w sądzie, przegranie sprawy w sądzie z tego powodu"
      ],
      "sense_index": "1.3",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "przegrana wskutek nieuczestniczenia w zawodach, walkower"
      ],
      "sense_index": "1.4",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "The Britannica Dictionary",
          "text": "You can enter your own settings or use the defaults.",
          "translation": "Możesz wprowadzić własne ustawienia albo użyć domyślnych."
        },
        {
          "text": "If you don't specify the number of items, the default is 1.",
          "translation": "Jeśli nie podasz liczby elementów, domyślną wartością będzie 1."
        }
      ],
      "glosses": [
        "wartość domyślna"
      ],
      "sense_index": "1.5",
      "topics": [
        "computer-science"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "This way of working seems to be the default these days.",
          "translation": "Ten sposób pracowania wydaje się normą w dzisiejszych czasach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "standard, domyślny sposób"
      ],
      "sense_index": "1.6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɪˈfɔːɫt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav"
    }
  ],
  "word": "default"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "tags": [
        "officially"
      ],
      "translation": "w obliczu braku",
      "word": "in default of"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "default on"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "defaulter"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "by default"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Stephen C. France, Philip Mann, Bernd Kolossa, PONS. Biznesowy słownik tematyczny. Angielski, Wydawnictwo LektorKlett, Poznań, 2006, s. 81, ISBN 978-83-7429-235-1",
          "text": "The company's shortage of funds caused it to default on one of its loans.",
          "translation": "Brak funduszy w firmie spowodował, że nie spłaca ona jednej ze swoich pożyczek."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zalegać z płatnościami, nie uiścić należności"
      ],
      "sense_index": "2.1",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "nie stawić się w sądzie lub nie złożyć wymaganego pisemnego oświadczenia; przegrać sprawę z tego powodu"
      ],
      "sense_index": "2.2",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "przegrać wskutek nieuczestniczenia w zawodach, oddać walkowerem"
      ],
      "sense_index": "2.3",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "If you don't specify the number of items, it defaults to 1.",
          "translation": "Jeśli nie podasz liczby elementów, przyjmie się domyślną wartość, 1."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przyjmować, zakładać domyślną wartość"
      ],
      "sense_index": "2.4",
      "topics": [
        "computer-science"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɪˈfɔːɫt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "default"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "proverbs": [
    {
      "tags": [
        "officially"
      ],
      "translation": "w obliczu braku",
      "word": "in default of"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "translation": "ustawienia domyślne",
      "word": "default settings"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "defaulter"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "by default"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "If you don't type any letter, the default choice is \"no\".",
          "translation": "Jeśli nie wpiszesz żadnej litery, domyślnym wyborem jest \"nie\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "domyślny"
      ],
      "sense_index": "3.1",
      "topics": [
        "computer-science"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɪˈfɔːɫt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-default.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-default.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-default1.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-default1.wav"
    }
  ],
  "word": "default"
}

Download raw JSONL data for default meaning in All languages combined (8.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.