See branco on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "negro" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galicyjski (indeks)", "orig": "galicyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "branquear" }, { "word": "branquexar" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "branqueábel" }, { "word": "branqueable" }, { "word": "branqueador" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "brancor" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "branca" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "brancura" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "branqueo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "branqueador" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "text": "Viches o meu vestido branco?", "translation": "Czy widziałeś moją białą sukienkę?" } ], "glosses": [ "biały" ], "id": "pl-branco-gl-adj-7js9ghpO", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "'bɾaŋ.ko" } ], "word": "branco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język mirandyjski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mirandyjski (indeks)", "orig": "mirandyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język mirandyjski", "lang_code": "mwl", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "biały" ], "id": "pl-branco-mwl-adj-7js9ghpO", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13330 (mwl)-Ana Afonso (Alchimista)-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13330 (mwl)-Ana Afonso (Alchimista)-branco.wav" }, { "audio": "LL-Q13330 (mwl)-Domingos Raposo (Alchimista)-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13330 (mwl)-Domingos Raposo (Alchimista)-branco.wav" } ], "word": "branco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portugalski (indeks)", "orig": "portugalski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "text": "Neve est branco e frio.", "translation": "Śnieg jest biały i zimny." } ], "glosses": [ "biały" ], "id": "pl-branco-pt-adj-7js9ghpO", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɾɐ̃.kʊ" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-branco.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-branco.wav" } ], "word": "branco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "wł. branca" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.2", "translation": "szajka złodziei", "word": "un branco di ladri" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "branca" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "brancata" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "brancolamento" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "abbrancare" }, { "word": "abbrancarsi" }, { "word": "brancolare" }, { "word": "imbrancare" }, { "word": "imbrancarsi" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "brancolone" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "Hai un bel branco di pecore.", "translation": "Masz piękne stado owiec." } ], "glosses": [ "stado, trzoda" ], "id": "pl-branco-it-noun-yjVT4n~z", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "gromada" ], "id": "pl-branco-it-noun-Xe81ulyZ", "sense_index": "1.2", "tags": [ "scornfully" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "'braŋ.ko" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "gregge" }, { "sense_index": "1.2", "word": "folla" }, { "sense_index": "1.2", "word": "massa" }, { "sense_index": "1.2", "word": "moltitudine" }, { "sense_index": "1.2", "word": "ammasso" }, { "sense_index": "1.2", "word": "schiera" }, { "sense_index": "1.2", "word": "stuolo" }, { "sense_index": "1.2", "word": "accozzaglia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "marmaglia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "ciurmaglia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "masnada" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "branco" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "negro" } ], "categories": [ "galicyjski (indeks)" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "branquear" }, { "word": "branquexar" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "branqueábel" }, { "word": "branqueable" }, { "word": "branqueador" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "brancor" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "branca" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "brancura" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "branqueo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "branqueador" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "text": "Viches o meu vestido branco?", "translation": "Czy widziałeś moją białą sukienkę?" } ], "glosses": [ "biały" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "'bɾaŋ.ko" } ], "word": "branco" } { "categories": [ "Język mirandyjski", "mirandyjski (indeks)" ], "lang": "język mirandyjski", "lang_code": "mwl", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "biały" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13330 (mwl)-Ana Afonso (Alchimista)-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Ana_Afonso_(Alchimista)-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13330 (mwl)-Ana Afonso (Alchimista)-branco.wav" }, { "audio": "LL-Q13330 (mwl)-Domingos Raposo (Alchimista)-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav/LL-Q13330_(mwl)-Domingos_Raposo_(Alchimista)-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13330 (mwl)-Domingos Raposo (Alchimista)-branco.wav" } ], "word": "branco" } { "categories": [ "portugalski (indeks)" ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "text": "Neve est branco e frio.", "translation": "Śnieg jest biały i zimny." } ], "glosses": [ "biały" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɾɐ̃.kʊ" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-branco.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-branco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-branco.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-branco.wav" } ], "word": "branco" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "wł. branca" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.2", "translation": "szajka złodziei", "word": "un branco di ladri" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "branca" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "brancata" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "brancolamento" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "abbrancare" }, { "word": "abbrancarsi" }, { "word": "brancolare" }, { "word": "imbrancare" }, { "word": "imbrancarsi" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "brancolone" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "Hai un bel branco di pecore.", "translation": "Masz piękne stado owiec." } ], "glosses": [ "stado, trzoda" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "gromada" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "scornfully" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "'braŋ.ko" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "gregge" }, { "sense_index": "1.2", "word": "folla" }, { "sense_index": "1.2", "word": "massa" }, { "sense_index": "1.2", "word": "moltitudine" }, { "sense_index": "1.2", "word": "ammasso" }, { "sense_index": "1.2", "word": "schiera" }, { "sense_index": "1.2", "word": "stuolo" }, { "sense_index": "1.2", "word": "accozzaglia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "marmaglia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "ciurmaglia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "masnada" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "branco" }
Download raw JSONL data for branco meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the plwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.