See bottom on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "top" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "bottom line" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bottoms up" }, { "sense_index": "1.7", "word": "at the bottom" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "bottomless" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "He put white chalk on the bottom of his feet.", "translation": "Podeszwy stóp podsypał białą kredą." } ], "glosses": [ "dno, spód" ], "id": "pl-bottom-en-noun-99I-Sydt", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "The copyright details are not to be removed from the bottom of this page.", "translation": "Nie należy usuwać informacji o prawach autorskich znajdującej się na dole strony." } ], "glosses": [ "dół" ], "id": "pl-bottom-en-noun-5CXjWieo", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "They have obtained their ranks by sitting on their bottoms and waiting.", "translation": "Osiągnęli swoją pozycję, po prostu siedząc na tyłku i czekając." } ], "glosses": [ "pupa, tyłek" ], "id": "pl-bottom-en-noun-2k12HWkW", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "One day we travelled down to the village at the bottom of the mountain.", "translation": "Pewnego dnia zrobiliśmy wycieczkę do wioski u podnóża góry." } ], "glosses": [ "podnóże" ], "id": "pl-bottom-en-noun-Hb-ZThQG", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "siedzenie" ], "id": "pl-bottom-en-noun-6B19ho6o", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "szary koniec" ], "id": "pl-bottom-en-noun-i6PvIPj1", "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "sedno" ], "id": "pl-bottom-en-noun-0atHCB5~", "sense_index": "1.7" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɒtəm", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "\"bQt@m", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "ˈbɑtəm", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"bAt@m", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bottom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-bottom.ogg/En-us-bottom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bottom.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "bottom" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "bottomless" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "The bottom surface will be smooth.", "translation": "Spód będzie gładki." } ], "glosses": [ "spodni" ], "id": "pl-bottom-en-adj-Ha0hE79N", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "In the bottom photo, you can see my best friend.", "translation": "Na tym zdjęciu na dole jest mój najlepszy przyjaciel." } ], "glosses": [ "dolny, najniższy" ], "id": "pl-bottom-en-adj-jtCBzqWs", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɒtəm", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "\"bQt@m", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "ˈbɑtəm", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"bAt@m", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bottom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-bottom.ogg/En-us-bottom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bottom.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav" } ], "word": "bottom" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "bottomless" } ], "senses": [ { "glosses": [ "sięgać dna" ], "id": "pl-bottom-en-verb-udXcq6yg", "sense_index": "3.1", "tags": [ "literally" ] }, { "glosses": [ "sięgać dna" ], "id": "pl-bottom-en-verb-udXcq6yg1", "sense_index": "3.2", "tags": [ "metaphoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɒtəm", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "\"bQt@m", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "ˈbɑtəm", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"bAt@m", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bottom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-bottom.ogg/En-us-bottom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bottom.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav" } ], "word": "bottom" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "top" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "bottom line" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bottoms up" }, { "sense_index": "1.7", "word": "at the bottom" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "bottomless" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "He put white chalk on the bottom of his feet.", "translation": "Podeszwy stóp podsypał białą kredą." } ], "glosses": [ "dno, spód" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "The copyright details are not to be removed from the bottom of this page.", "translation": "Nie należy usuwać informacji o prawach autorskich znajdującej się na dole strony." } ], "glosses": [ "dół" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "They have obtained their ranks by sitting on their bottoms and waiting.", "translation": "Osiągnęli swoją pozycję, po prostu siedząc na tyłku i czekając." } ], "glosses": [ "pupa, tyłek" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "One day we travelled down to the village at the bottom of the mountain.", "translation": "Pewnego dnia zrobiliśmy wycieczkę do wioski u podnóża góry." } ], "glosses": [ "podnóże" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "siedzenie" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "szary koniec" ], "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "sedno" ], "sense_index": "1.7" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɒtəm", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "\"bQt@m", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "ˈbɑtəm", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"bAt@m", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bottom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-bottom.ogg/En-us-bottom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bottom.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "bottom" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "bottomless" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "The bottom surface will be smooth.", "translation": "Spód będzie gładki." } ], "glosses": [ "spodni" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "In the bottom photo, you can see my best friend.", "translation": "Na tym zdjęciu na dole jest mój najlepszy przyjaciel." } ], "glosses": [ "dolny, najniższy" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɒtəm", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "\"bQt@m", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "ˈbɑtəm", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"bAt@m", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bottom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-bottom.ogg/En-us-bottom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bottom.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav" } ], "word": "bottom" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "bottomless" } ], "senses": [ { "glosses": [ "sięgać dna" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "literally" ] }, { "glosses": [ "sięgać dna" ], "sense_index": "3.2", "tags": [ "metaphoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbɒtəm", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "\"bQt@m", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "ˈbɑtəm", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"bAt@m", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bottom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-bottom.ogg/En-us-bottom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bottom.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bottom.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-bottom.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bottom.wav" } ], "word": "bottom" }
Download raw JSONL data for bottom meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.