See ああ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język japoński", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japoński (indeks)", "orig": "japoński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język japoński", "lang_code": "ja", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "related": [ { "tags": [ "interjection" ], "word": "あ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "text": "ああ忙しくては、ゆっくり食事をする暇もないでしょう。", "translation": "Jeśli są tak zajęci, to pewnie nie mają czasu spokojnie zjeść." } ], "glosses": [ "tak, w ten sposób, taki, tego rodzaju" ], "id": "pl-ああ-ja-adv-jfzotVcN", "notes": [ "Używane, kiedy jest mowa o rzeczy oddalonej zarówno od mówiącego, jak i od rozmówcy." ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "aː" } ], "synonyms": [ { "furigana": "あのように", "sense_index": "1.1", "word": "あの様に" } ], "word": "ああ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język japoński", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japoński (indeks)", "orig": "japoński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język japoński", "lang_code": "ja", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "related": [ { "tags": [ "interjection" ], "word": "あ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "ああ、うれしい。", "translation": "Ach, jak się cieszę." } ], "glosses": [ "ach!, niestety!; tak, właśnie tak; hej!; a, więc to tak (zob. 吁)" ], "id": "pl-ああ-ja-intj-pjS~ka1v", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "aː" } ], "word": "ああ" }
{ "categories": [ "Język japoński", "japoński (indeks)" ], "lang": "język japoński", "lang_code": "ja", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "related": [ { "tags": [ "interjection" ], "word": "あ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "text": "ああ忙しくては、ゆっくり食事をする暇もないでしょう。", "translation": "Jeśli są tak zajęci, to pewnie nie mają czasu spokojnie zjeść." } ], "glosses": [ "tak, w ten sposób, taki, tego rodzaju" ], "notes": [ "Używane, kiedy jest mowa o rzeczy oddalonej zarówno od mówiącego, jak i od rozmówcy." ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "aː" } ], "synonyms": [ { "furigana": "あのように", "sense_index": "1.1", "word": "あの様に" } ], "word": "ああ" } { "categories": [ "Język japoński", "japoński (indeks)" ], "lang": "język japoński", "lang_code": "ja", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "related": [ { "tags": [ "interjection" ], "word": "あ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "ああ、うれしい。", "translation": "Ach, jak się cieszę." } ], "glosses": [ "ach!, niestety!; tak, właśnie tak; hej!; a, więc to tak (zob. 吁)" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "aː" } ], "word": "ああ" }
Download raw JSONL data for ああ meaning in All languages combined (1.3kB)
{ "called_from": "extractor/pl/page/parse_section/63", "msg": "Unknown section: transkrypcja", "path": [ "ああ" ], "section": "język japoński", "subsection": "transkrypcja", "title": "ああ", "trace": "" } { "called_from": "extractor/pl/page/parse_section/63", "msg": "Unknown section: czytania", "path": [ "ああ" ], "section": "język japoński", "subsection": "czytania", "title": "ああ", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the plwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.