See steenkolenengels on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ontbrekend geluid", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ontelbaar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Retrograad van het Nederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "WikiWoordenboek:Wikilink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Nederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Nederlands met audioweergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Nederlands van lengte 16", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden met referenties naar een online publicatie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zelfstandig naamwoord in het Nederlands", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De term steenkolenengels zou oorspronkelijk verwijzen naar de mengtaal waarin (Nederlandse) havenarbeiders en zeelieden met bemanningsleden van met name Engelse steenkolenschepen communiceerden, aangetroffen sinds het begin van de 20e eeuw, zie vindplaatsen hieronder." ], "forms": [ { "form": "steenkool-Engelsch" } ], "hyphenation": "steen·ko·len·en·gels", "lang": "Nederlands", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "related": [ { "word": "steenkolenduits" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Taalkunde_in_het_Nederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden met referenties naar een online publicatie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mijn steenkolenengels is na dertien jaar in Engelstalige landen gewoond te hebben toch een stuk beter geworden." }, { "ref": "Verscheidenheden (20 augustus 1909) in: De Bode; orgaan van den Bond van Nederlandsche Onderwijzers, Jaargang 34, p. 2 op Delpher.nl", "text": "Op 18-jarige leeftijd vertrok hij in ’t bezit van een weinig steenkolen-Engels, naar Engeland, bracht een half jaar door aan The Royal Normal College for the Blind in Upper-Norwood, met ’t doel daar opleiding te ontvangen voor leeraar in de Wiskunde." }, { "ref": "W.J. Mets\n “Hoe Kees zeeman werd” (1909), Bruna, p. 7 op Delpher.nl", "text": "Ja zeker, vooruit maar, hurry up.\" Kees kende wat Engelsch — steenkool-Engelsch, zooals men dat op de havenplaatsen noemde." }, { "ref": "W. Bakker\n “Het leven van den zeeman te Amsterdam : volgens persoonlijke ervaringen” (1902), Tierie en Kruyt, p. 73 op Delpher.nl", "text": "'n Reeds lang in 't Zeemanshuis gelogeerde Zweed voegde zich bij ons en vertelde : „Morge ik ga work an boord. Grootveld zegt to me ein uur.\" In onze onmiddellijke nabijheid knoopte 't kleine koopmannetje 'n gesprek aan met 'n Engelschman: „You sleap here this night?\" vroeg-i in steenkool-Engelsch. „No,\" was 't antwoord. „I go directly to London.\" „No Saterday with the boat ?\"" } ], "glosses": [ "slecht Engels, met slechte uitspraak en slechte grammatica" ], "id": "nl-steenkolenengels-nl-noun-inTDeEQz", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "nl-steenkolenengels.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/Nl-steenkolenengels.ogg/Nl-steenkolenengels.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-steenkolenengels.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Duits", "lang_code": "de", "word": "gebrochenes English" }, { "lang": "Engels", "lang_code": "en", "word": "Dunglish" }, { "lang": "Engels", "lang_code": "en", "word": "broken English" }, { "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "word": "anglais approximatif" }, { "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "word": "globish" }, { "lang": "Spaans", "lang_code": "es", "word": "inglés chapurreado" } ], "word": "steenkolenengels" }
{ "categories": [ "Ontbrekend geluid", "Ontelbaar", "Retrograad van het Nederlands", "WikiWoordenboek:Wikilink", "Woorden in het Nederlands", "Woorden in het Nederlands met audioweergave", "Woorden in het Nederlands van lengte 16", "Woorden met referenties naar een online publicatie", "Zelfstandig naamwoord in het Nederlands" ], "etymology_texts": [ "De term steenkolenengels zou oorspronkelijk verwijzen naar de mengtaal waarin (Nederlandse) havenarbeiders en zeelieden met bemanningsleden van met name Engelse steenkolenschepen communiceerden, aangetroffen sinds het begin van de 20e eeuw, zie vindplaatsen hieronder." ], "forms": [ { "form": "steenkool-Engelsch" } ], "hyphenation": "steen·ko·len·en·gels", "lang": "Nederlands", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "related": [ { "word": "steenkolenduits" } ], "senses": [ { "categories": [ "Taalkunde_in_het_Nederlands", "Woorden met referenties naar een online publicatie" ], "examples": [ { "text": "Mijn steenkolenengels is na dertien jaar in Engelstalige landen gewoond te hebben toch een stuk beter geworden." }, { "ref": "Verscheidenheden (20 augustus 1909) in: De Bode; orgaan van den Bond van Nederlandsche Onderwijzers, Jaargang 34, p. 2 op Delpher.nl", "text": "Op 18-jarige leeftijd vertrok hij in ’t bezit van een weinig steenkolen-Engels, naar Engeland, bracht een half jaar door aan The Royal Normal College for the Blind in Upper-Norwood, met ’t doel daar opleiding te ontvangen voor leeraar in de Wiskunde." }, { "ref": "W.J. Mets\n “Hoe Kees zeeman werd” (1909), Bruna, p. 7 op Delpher.nl", "text": "Ja zeker, vooruit maar, hurry up.\" Kees kende wat Engelsch — steenkool-Engelsch, zooals men dat op de havenplaatsen noemde." }, { "ref": "W. Bakker\n “Het leven van den zeeman te Amsterdam : volgens persoonlijke ervaringen” (1902), Tierie en Kruyt, p. 73 op Delpher.nl", "text": "'n Reeds lang in 't Zeemanshuis gelogeerde Zweed voegde zich bij ons en vertelde : „Morge ik ga work an boord. Grootveld zegt to me ein uur.\" In onze onmiddellijke nabijheid knoopte 't kleine koopmannetje 'n gesprek aan met 'n Engelschman: „You sleap here this night?\" vroeg-i in steenkool-Engelsch. „No,\" was 't antwoord. „I go directly to London.\" „No Saterday with the boat ?\"" } ], "glosses": [ "slecht Engels, met slechte uitspraak en slechte grammatica" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "nl-steenkolenengels.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/Nl-steenkolenengels.ogg/Nl-steenkolenengels.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-steenkolenengels.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Duits", "lang_code": "de", "word": "gebrochenes English" }, { "lang": "Engels", "lang_code": "en", "word": "Dunglish" }, { "lang": "Engels", "lang_code": "en", "word": "broken English" }, { "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "word": "anglais approximatif" }, { "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "word": "globish" }, { "lang": "Spaans", "lang_code": "es", "word": "inglés chapurreado" } ], "word": "steenkolenengels" }
Download raw JSONL data for steenkolenengels meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the nlwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.