"globish" meaning in Frans

See globish in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɡlɔ.biʃ/
  1. een vorm van Engels gesproken door niet-moedertaalsprekers zuiver en alleen voor internationale communicatie Tags: linguistics
    Sense id: nl-globish-fr-noun-vzy-JHLw Categories (other): Politiek_in_het_Frans, Taal_in_het_Frans, Woorden met referenties naar een online publicatie Topics: politics
  2. een vorm van Frans doorspekt met trendy Engelstalige uitdrukkingen en anglicismen. Tags: figuratively, pejorative
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Frans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Frans met IPA-weergave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Frans van lengte 7",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden met boekreferenties",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zelfstandig naamwoord in het Frans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Gepopulariseerd door de Franse IBM leidinggevende Jean-Paul Nerrière in 2004, die een vorm van eenvoudig Engels met een basiswoordenlijst van 1500 woorden voorstelde voor een onderlinge, effectieve communicatie door de wereldbevolking.",
    "samenstelling (portmanteau) van global en English."
  ],
  "lang": "Frans",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Zelfstandig naamwoord",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Politiek_in_het_Frans",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taal_in_het_Frans",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Woorden met referenties naar een online publicatie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Weblink bron\nBarbara Cassin\n “Le discours de Barbara Cassin à l’Académie française : « Ni globish, ni nationalisme »” (17 oktober 2019) op lemonde.fr",
          "text": "Je voudrais dire un mot de notre intention initiale, car elle est en phase avec le souci de la langue, et de la langue française, propre à l’Académie. C’est très simple : ni globish ni nationalisme. Nous voulons contribuer à fabriquer une Europe résistante, qui refuse de s’en tenir à cette non-langue de pure communication qu’est le global English, dont les principales œuvres sont les dossiers de demandes de subvention, ces « soumissions » que classeront des « experts à haut niveau ». Nous refusons que nos langues, celles que nous parlons, le français, l’anglais lui-même (celui de Shakespeare, d’Emily Dickinson ou de Churchill), deviennent de simples dialectes, à parler chez soi — et encore, puisqu’il semble qu’on doive le parler de moins en moins dans nos grandes écoles !",
          "translation": "Ik wil graag nog iets zeggen over onze aanvankelijke bedoeling, omdat deze in overeenstemming is met de zorg van de Académie voor de taal, en de Franse taal in het bijzonder. Het is heel eenvoudig: noch Globish , noch nationalistisch. Wij willen een veerkrachtig Europa helpen opbouwen, een Europa dat weigert zich te laten inperken door deze non-taal van zuivere communicatie die het mondiale Engels is, waarvan de belangrijkste functie uit subsidieaanvragen bestaat, nl. \"aanmeldingen\" die door \"gerenommeerde deskundigen\" zullen worden gerangschikt. We weigeren dat onze talen, de talen die we spreken, het Frans, het Engels zelf (de taal van Shakespeare, Emily Dickinson of Churchill), slechts tot dialecten verworden, die thuis gesproken moeten worden - en zelfs dan, aangezien het erop lijkt dat we het steeds minder op onze topscholen moeten spreken!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "een vorm van Engels gesproken door niet-moedertaalsprekers zuiver en alleen voor internationale communicatie"
      ],
      "id": "nl-globish-fr-noun-vzy-JHLw",
      "tags": [
        "linguistics"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Figuurlijk_in_het_Frans",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pejoratief_in_het_Frans",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Woorden met referenties naar een online publicatie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Weblink bron\nMaguelonne de Gestas\n “Parlez-vous le globish?” (03/02/2022) op lefigaro.fr",
          "text": "Le globish a de beaux jours devant lui. En témoignent les innombrables anglicismes qui pullulent dans notre langue. «Je ne suis pas en capacité de te répondre», «je voudrais pluger mon portable», «je pars co-worker avec mon staff»...",
          "translation": "Het Globish heeft een mooie toekomst voor zich, getuige de ontelbare anglicismen die in onze taal woekeren. \"Ik ben niet in de capaciteit om je te antwoorden\", \"ik wil mijn zaktelefoon inpluggen\", \"ik ga coworken met mijn staf\"..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "een vorm van Frans doorspekt met trendy Engelstalige uitdrukkingen en anglicismen."
      ],
      "id": "nl-globish-fr-noun-J-nzzloJ",
      "tags": [
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɔ.biʃ/"
    }
  ],
  "word": "globish"
}
{
  "categories": [
    "Woorden in het Frans",
    "Woorden in het Frans met IPA-weergave",
    "Woorden in het Frans van lengte 7",
    "Woorden met boekreferenties",
    "Zelfstandig naamwoord in het Frans"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Gepopulariseerd door de Franse IBM leidinggevende Jean-Paul Nerrière in 2004, die een vorm van eenvoudig Engels met een basiswoordenlijst van 1500 woorden voorstelde voor een onderlinge, effectieve communicatie door de wereldbevolking.",
    "samenstelling (portmanteau) van global en English."
  ],
  "lang": "Frans",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Zelfstandig naamwoord",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Politiek_in_het_Frans",
        "Taal_in_het_Frans",
        "Woorden met referenties naar een online publicatie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Weblink bron\nBarbara Cassin\n “Le discours de Barbara Cassin à l’Académie française : « Ni globish, ni nationalisme »” (17 oktober 2019) op lemonde.fr",
          "text": "Je voudrais dire un mot de notre intention initiale, car elle est en phase avec le souci de la langue, et de la langue française, propre à l’Académie. C’est très simple : ni globish ni nationalisme. Nous voulons contribuer à fabriquer une Europe résistante, qui refuse de s’en tenir à cette non-langue de pure communication qu’est le global English, dont les principales œuvres sont les dossiers de demandes de subvention, ces « soumissions » que classeront des « experts à haut niveau ». Nous refusons que nos langues, celles que nous parlons, le français, l’anglais lui-même (celui de Shakespeare, d’Emily Dickinson ou de Churchill), deviennent de simples dialectes, à parler chez soi — et encore, puisqu’il semble qu’on doive le parler de moins en moins dans nos grandes écoles !",
          "translation": "Ik wil graag nog iets zeggen over onze aanvankelijke bedoeling, omdat deze in overeenstemming is met de zorg van de Académie voor de taal, en de Franse taal in het bijzonder. Het is heel eenvoudig: noch Globish , noch nationalistisch. Wij willen een veerkrachtig Europa helpen opbouwen, een Europa dat weigert zich te laten inperken door deze non-taal van zuivere communicatie die het mondiale Engels is, waarvan de belangrijkste functie uit subsidieaanvragen bestaat, nl. \"aanmeldingen\" die door \"gerenommeerde deskundigen\" zullen worden gerangschikt. We weigeren dat onze talen, de talen die we spreken, het Frans, het Engels zelf (de taal van Shakespeare, Emily Dickinson of Churchill), slechts tot dialecten verworden, die thuis gesproken moeten worden - en zelfs dan, aangezien het erop lijkt dat we het steeds minder op onze topscholen moeten spreken!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "een vorm van Engels gesproken door niet-moedertaalsprekers zuiver en alleen voor internationale communicatie"
      ],
      "tags": [
        "linguistics"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Figuurlijk_in_het_Frans",
        "Pejoratief_in_het_Frans",
        "Woorden met referenties naar een online publicatie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Weblink bron\nMaguelonne de Gestas\n “Parlez-vous le globish?” (03/02/2022) op lefigaro.fr",
          "text": "Le globish a de beaux jours devant lui. En témoignent les innombrables anglicismes qui pullulent dans notre langue. «Je ne suis pas en capacité de te répondre», «je voudrais pluger mon portable», «je pars co-worker avec mon staff»...",
          "translation": "Het Globish heeft een mooie toekomst voor zich, getuige de ontelbare anglicismen die in onze taal woekeren. \"Ik ben niet in de capaciteit om je te antwoorden\", \"ik wil mijn zaktelefoon inpluggen\", \"ik ga coworken met mijn staf\"..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "een vorm van Frans doorspekt met trendy Engelstalige uitdrukkingen en anglicismen."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɔ.biʃ/"
    }
  ],
  "word": "globish"
}

Download raw JSONL data for globish meaning in Frans (3.7kB)

{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (5) in argument reference: ('pageurl', '\\U001021a0', '.*web.archive.org/web/\\U0010203f0-9\\U00102040*/(\\U0010203fa-z\\U00102040*)://(.*)', '%1://%2', 'plain=no')",
  "path": [
    "globish",
    "Template:citeer b",
    "ARG-DEFVAL"
  ],
  "section": "Frans",
  "subsection": "Woordherkomst en -opbouw",
  "title": "globish",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Frans dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the nlwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.