"taq" meaning in Kurmancî

See taq in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɑːq/
Etymology: Hevreha soranî تاق (taq), farisî طاق (taq), herdu bi rêya erebî yan di bin tesîra erebî طاق (ṭaq) de, ji îranî, bide ber pehlewî [skrîpt hewce ye] (tak). طاق (ṭaq) ya erebî û tak ya tirkî ji zimanên îranî hatine wergirtin. Forms: taqê [masculine, definite, construct, singular], taqên [masculine, definite, construct, plural], taqî [masculine, definite, oblique, singular], taqan [masculine, definite, oblique, plural], wî taqî [masculine, definite, demonstrative, oblique, singular], wan taqan [masculine, definite, demonstrative, oblique, plural], taqo [masculine, definite, vocative, singular], taqino [masculine, definite, vocative, plural], taqek [masculine, indefinite, nominative, singular], taqin [masculine, indefinite, nominative, plural], taqekî [masculine, indefinite, construct, singular], taqine [masculine, indefinite, construct, plural], taqekî [masculine, indefinite, oblique, singular], taqinan [masculine, indefinite, oblique, plural], تاق, qat
  1. qat, tewek, ta, tebeqe
  2. dîwar, rexên xanî, aliyên odeyê (yên ku bi gelemperî pace anku pencere lê ne; rexê serî û yê binî ne tê de)
    Sense id: ku-taq-ku-noun-aM3km676
  3. kele, kelhe, asar, asêgeh, qele
    Sense id: ku-taq-ku-noun-W1KaXK8H
  4. paceya biçûk a di jorê xanî de hatî vekirin ji bo ronîyê û dû-hilkişînê, kulek *Gava tu bixwazî bi biwêjkî bibêjî ku evîya ji wîya xerabtir e: Sola wî d' taqê re avêtiye. (Huseyn Zana)
    Sense id: ku-taq-ku-noun-zqiXOsfP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bêtaq, bêtaqî, bitaq, bitaqî, taqî, taqik Related terms: ban, derî, erd, pace, pencere Translations: Nische (Almanî), پنجره کوچک (Farisî), çatı (Tirkî), kat (Tirkî), kemer (Tirkî), tak (Tirkî), göz pencere (Tirkî), crevasse (Îngilîzî)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Daxwazên skrîpta peyvê bi farisiya navîn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Navdêr bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Navdêrên nêr bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên kurmancî ji zimanên îranî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Transliterasyona zarûrî û manûel bi erebî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bêtaq"
    },
    {
      "word": "bêtaqî"
    },
    {
      "word": "bitaq"
    },
    {
      "word": "bitaqî"
    },
    {
      "word": "taqî"
    },
    {
      "word": "taqik"
    }
  ],
  "etymology_text": "Hevreha soranî تاق (taq), farisî طاق (taq), herdu bi rêya erebî yan di bin tesîra erebî طاق (ṭaq) de, ji îranî, bide ber pehlewî [skrîpt hewce ye] (tak). طاق (ṭaq) ya erebî û tak ya tirkî ji zimanên îranî hatine wergirtin.",
  "forms": [
    {
      "form": "taqê",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "construct",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqên",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "construct",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqî",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqan",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "wî taqî",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "demonstrative",
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wan taqan",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "demonstrative",
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqo",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqino",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "vocative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqek",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqin",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqekî",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "construct",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqine",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "construct",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqekî",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqinan",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "تاق",
      "raw_tags": [
        "kurdî-erebî"
      ]
    },
    {
      "form": "qat"
    }
  ],
  "hyphenation": "taq",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "related": [
    {
      "word": "ban"
    },
    {
      "word": "derî"
    },
    {
      "word": "erd"
    },
    {
      "word": "pace"
    },
    {
      "word": "pencere"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              35
            ]
          ],
          "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640",
          "text": "Çi xûn uftad-i der dilha«Di vê taqê di vê xanêMe 'eyş û êminî kanê"
        }
      ],
      "glosses": [
        "qat, tewek, ta, tebeqe"
      ],
      "id": "ku-taq-ku-noun-Qi1Y1k-c"
    },
    {
      "glosses": [
        "dîwar, rexên xanî, aliyên odeyê\n(yên ku bi gelemperî pace anku pencere lê ne; rexê serî û yê binî ne tê de)"
      ],
      "id": "ku-taq-ku-noun-aM3km676"
    },
    {
      "glosses": [
        "kele, kelhe, asar, asêgeh, qele"
      ],
      "id": "ku-taq-ku-noun-W1KaXK8H"
    },
    {
      "glosses": [
        "paceya biçûk a di jorê xanî de hatî vekirin ji bo ronîyê û dû-hilkişînê, kulek *Gava tu bixwazî bi biwêjkî bibêjî ku evîya ji wîya xerabtir e: Sola wî d' taqê re avêtiye. (Huseyn Zana)"
      ],
      "id": "ku-taq-ku-noun-zqiXOsfP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːq/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Nische"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پنجره کوچک"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "crevasse"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "çatı"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kat"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kemer"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "tak"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "göz pencere"
    }
  ],
  "word": "taq"
}
{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Daxwazên skrîpta peyvê bi farisiya navîn",
    "Kurmancî",
    "Navdêr bi kurmancî",
    "Navdêrên nêr bi kurmancî",
    "Peyvên kurmancî ji zimanên îranî",
    "Transliterasyona zarûrî û manûel bi erebî"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bêtaq"
    },
    {
      "word": "bêtaqî"
    },
    {
      "word": "bitaq"
    },
    {
      "word": "bitaqî"
    },
    {
      "word": "taqî"
    },
    {
      "word": "taqik"
    }
  ],
  "etymology_text": "Hevreha soranî تاق (taq), farisî طاق (taq), herdu bi rêya erebî yan di bin tesîra erebî طاق (ṭaq) de, ji îranî, bide ber pehlewî [skrîpt hewce ye] (tak). طاق (ṭaq) ya erebî û tak ya tirkî ji zimanên îranî hatine wergirtin.",
  "forms": [
    {
      "form": "taqê",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "construct",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqên",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "construct",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqî",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqan",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "wî taqî",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "demonstrative",
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wan taqan",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "demonstrative",
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqo",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqino",
      "tags": [
        "masculine",
        "definite",
        "vocative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqek",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqin",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqekî",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "construct",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqine",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "construct",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "taqekî",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "taqinan",
      "tags": [
        "masculine",
        "indefinite",
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "تاق",
      "raw_tags": [
        "kurdî-erebî"
      ]
    },
    {
      "form": "qat"
    }
  ],
  "hyphenation": "taq",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "related": [
    {
      "word": "ban"
    },
    {
      "word": "derî"
    },
    {
      "word": "erd"
    },
    {
      "word": "pace"
    },
    {
      "word": "pencere"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)",
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî",
        "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              35
            ]
          ],
          "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640",
          "text": "Çi xûn uftad-i der dilha«Di vê taqê di vê xanêMe 'eyş û êminî kanê"
        }
      ],
      "glosses": [
        "qat, tewek, ta, tebeqe"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dîwar, rexên xanî, aliyên odeyê\n(yên ku bi gelemperî pace anku pencere lê ne; rexê serî û yê binî ne tê de)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "kele, kelhe, asar, asêgeh, qele"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "paceya biçûk a di jorê xanî de hatî vekirin ji bo ronîyê û dû-hilkişînê, kulek *Gava tu bixwazî bi biwêjkî bibêjî ku evîya ji wîya xerabtir e: Sola wî d' taqê re avêtiye. (Huseyn Zana)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːq/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Nische"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پنجره کوچک"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "crevasse"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "çatı"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kat"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kemer"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "tak"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "göz pencere"
    }
  ],
  "word": "taq"
}

Download raw JSONL data for taq meaning in Kurmancî (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-24 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.