See zom in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên bêetîmolojî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "zomgeh" }, { "word": "zomî" } ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "forms": [ { "form": "zoom" }, { "form": "zozan" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Îsmaîl Şahîn di Koma \"Zimanê Kurdî\" li ser Rûnameyê de, 6/2013", "text": "Zozan û zom ne hevwatayên hev in. zozan ew cihê hûnik û têrgiya ye, ewê havînan koçer ji bo çera pez, ber pê diçin û berwext çendekê lê xwecih dibin. lê zom ew koma kon û reşmalên koçeran in, ewên li cîyekê ji zozanan xwecih." } ], "glosses": [ "com, meydan, war, wargeh" ], "id": "ku-zom-ku-noun-N0wtKH2S" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mele Mehmûdê Bayezîdî (wergêr Jan Dost), Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, Weşanxaneya Nûbihar, 2010, r. 45, ISBN 9789944360678", "text": "Were dotmam were dotmam were dotmamTu kulîlka li nava şax û li nava zomanLê lê dotmam dibe herçî derdê evînê ku nedîtîBila ji min û dotmama min neke tu gazind û tû loman" } ], "glosses": [ "Ji boy birekî malan ko digel hevdû dihewirin." ], "id": "ku-zom-ku-noun--z2ylemb" } ], "sounds": [ { "ipa": "/zoːm/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "قبیله" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "encampment" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "summer camp" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "summer pasture" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "summer residence" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "accampamento" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "campo estivo" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "colonia estiva" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "arena" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "oba" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kom" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "bölge" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "mıntıka" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kamp askeri" } ], "word": "zom" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Kurmancî", "Peyvên bêetîmolojî" ], "derived": [ { "word": "zomgeh" }, { "word": "zomî" } ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "forms": [ { "form": "zoom" }, { "form": "zozan" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Îsmaîl Şahîn di Koma \"Zimanê Kurdî\" li ser Rûnameyê de, 6/2013", "text": "Zozan û zom ne hevwatayên hev in. zozan ew cihê hûnik û têrgiya ye, ewê havînan koçer ji bo çera pez, ber pê diçin û berwext çendekê lê xwecih dibin. lê zom ew koma kon û reşmalên koçeran in, ewên li cîyekê ji zozanan xwecih." } ], "glosses": [ "com, meydan, war, wargeh" ] }, { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Mele Mehmûdê Bayezîdî (wergêr Jan Dost), Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, Weşanxaneya Nûbihar, 2010, r. 45, ISBN 9789944360678", "text": "Were dotmam were dotmam were dotmamTu kulîlka li nava şax û li nava zomanLê lê dotmam dibe herçî derdê evînê ku nedîtîBila ji min û dotmama min neke tu gazind û tû loman" } ], "glosses": [ "Ji boy birekî malan ko digel hevdû dihewirin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/zoːm/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "قبیله" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "encampment" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "summer camp" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "summer pasture" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "summer residence" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "accampamento" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "campo estivo" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "colonia estiva" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "arena" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "oba" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kom" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "bölge" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "mıntıka" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kamp askeri" } ], "word": "zom" }
Download raw JSONL data for zom meaning in Kurmancî (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-08 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.