See kon in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deng bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên nêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Çavkanî pêwîst", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "konî" }, { "word": "kon vedan" }, { "word": "kon vegirtin" } ], "etymology_text": "Ji îraniya kevn *kau-na-^([çavkanî hewce ye]) , hevreha zazakîkone.", "forms": [ { "form": "konê", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "konên", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "konî", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "konan", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wî konî", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan konan", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "kono", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "konino", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "konek", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "konin", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "konekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "konine", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "konekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "koninan", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "کۆن", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "kwîn" }, { "form": "kûn", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kondir", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kûne", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kwên", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kom", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kone" } ], "hyphenation": "kon", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Feqiyê Teyran", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 46 ] ], "ref": "Feqiyê Teyran,", "text": "Heroj koç e heroj çûn eLi ba Tme hilgirtin kûn eDi nêv qebran vedajone" }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 40 ], [ 71, 74 ], [ 211, 214 ], [ 211, 215 ] ], "ref": "Mele Mehmûdê Bayezîdî, Amadekar: Jan Dost Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, Weşanxaneya Nûbihar, 2010, r. 125, ISBN 9789944360678", "text": "Ji du istunan(stûn) heta neh istûnan kon heyîn. Ji neh istûnan zêdetir kon nabitin. E ko gelek jar e, du istûnî sê çar. Ed ewset(rewşa wî ne qenc ne xirab) jî pênc û şeş û heft. Ê ko axa ne û bi zêde dewletin û konê neh istûnî dibin." } ], "glosses": [ "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran)." ], "id": "ku-kon-ku-noun-NxQRU4H3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/koːn/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-kon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-kon.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "çadir" }, { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "xîvet" }, { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "xîme" }, { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "reşmal" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Zelt" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Camping" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kegel" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Zelt aufschlagen" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "sebuah tenda kecil" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "roman": "xáima", "tags": [ "feminine" ], "word": "خيمة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الخباء" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "roman": "čâdor", "word": "چادر" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چادر عشایر" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چادر زدن" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "خیمه زدن" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "tente" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "tent" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tent" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "encampment" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "foothill" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "intake" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "niggling" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "outdated" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tentage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tabernacle" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "tenda" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "テント" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "sátor" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "namiot" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "barraca" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "palátka", "tags": [ "feminine" ], "word": "палатка" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "šatjór", "tags": [ "masculine" ], "word": "шатёр" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "tienda campaña" }, { "lang": "Swahîlî", "lang_code": "sw", "word": "hema dogo" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "tält" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çadır" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çadır kurmak" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kazık dikmek" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "koni" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "konik" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "mahrut" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "oba" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çadır açmak" }, { "lang": "Viyetnamî", "lang_code": "vi", "word": "lều" } ], "word": "kon" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Deng bi kurmancî", "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên nêr bi kurmancî", "Çavkanî pêwîst" ], "derived": [ { "word": "konî" }, { "word": "kon vedan" }, { "word": "kon vegirtin" } ], "etymology_text": "Ji îraniya kevn *kau-na-^([çavkanî hewce ye]) , hevreha zazakîkone.", "forms": [ { "form": "konê", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "konên", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "konî", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "konan", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wî konî", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan konan", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "kono", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "konino", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "konek", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "konin", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "konekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "konine", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "konekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "koninan", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "کۆن", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "kwîn" }, { "form": "kûn", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kondir", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kûne", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kwên", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kom", "raw_tags": [ "kwên", "kom" ] }, { "form": "kone" } ], "hyphenation": "kon", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Feqiyê Teyran", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 46 ] ], "ref": "Feqiyê Teyran,", "text": "Heroj koç e heroj çûn eLi ba Tme hilgirtin kûn eDi nêv qebran vedajone" }, { "bold_text_offsets": [ [ 37, 40 ], [ 71, 74 ], [ 211, 214 ], [ 211, 215 ] ], "ref": "Mele Mehmûdê Bayezîdî, Amadekar: Jan Dost Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, Weşanxaneya Nûbihar, 2010, r. 125, ISBN 9789944360678", "text": "Ji du istunan(stûn) heta neh istûnan kon heyîn. Ji neh istûnan zêdetir kon nabitin. E ko gelek jar e, du istûnî sê çar. Ed ewset(rewşa wî ne qenc ne xirab) jî pênc û şeş û heft. Ê ko axa ne û bi zêde dewletin û konê neh istûnî dibin." } ], "glosses": [ "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koːn/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-kon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-kon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-kon.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "çadir" }, { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "xîvet" }, { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "xîme" }, { "sense": "Perokê ku wek avahî tê bikaranîn, bi taybetî yê ji mûyê terşî yê koçeran).", "word": "reşmal" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Zelt" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Camping" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kegel" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Zelt aufschlagen" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "sebuah tenda kecil" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "roman": "xáima", "tags": [ "feminine" ], "word": "خيمة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الخباء" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "roman": "čâdor", "word": "چادر" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چادر عشایر" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چادر زدن" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "خیمه زدن" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "tente" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "tent" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tent" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "encampment" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "foothill" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "intake" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "niggling" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "outdated" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tentage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tabernacle" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "tenda" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "テント" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "sátor" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "namiot" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "barraca" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "palátka", "tags": [ "feminine" ], "word": "палатка" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "šatjór", "tags": [ "masculine" ], "word": "шатёр" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "tienda campaña" }, { "lang": "Swahîlî", "lang_code": "sw", "word": "hema dogo" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "tält" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çadır" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çadır kurmak" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kazık dikmek" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "koni" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "konik" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "mahrut" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "oba" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çadır açmak" }, { "lang": "Viyetnamî", "lang_code": "vi", "word": "lều" } ], "word": "kon" }
Download raw JSONL data for kon meaning in Kurmancî (6.4kB)
{ "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted", "path": [ "kon", "Template:deng", "#tag", "#tag" ], "section": "Kurmancî", "subsection": "Bilêvkirin", "title": "kon", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-24 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.