See dor in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deng bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Erebî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji erebî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "seredorî" }, { "word": "dorik" }, { "word": "dorî" } ], "etymology_text": "Hevreha dewr, herdu ji erebî دور (d-w-r-: dor, zivirîn, dewr dan), hevreha aramî ܕܘܪ (d-w-r: dewr, zeman), îbrî דור (dever: dewr, zeman). Bo guherîna -ew- bi -o- bide ber: xox, şor (qise, axiftin). Ji eynî rehî dewr û dever.", "forms": [ { "form": "dewr" } ], "hyphenation": "dor", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Badexwiran noşi-noş\nMane li dorê cema\nHin gulê bo'enber in" } ], "glosses": [ "Sira, nobet, ger." ], "id": "ku-dor-ku-noun-KKvaMpa8" }, { "glosses": [ "Dorber, derdor, dewrûber, hemû aliyên tiştekê/î yan kesekê/î, giş rexên tiştekê/î yan kesekê/î." ], "id": "ku-dor-ku-noun-AAZd-OFS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Goyî", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dar" ], "id": "ku-dor-ku-noun-b647ZeL9", "raw_tags": [ "Goyî" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/doːɾ/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "dûr" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Runde" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Umfang" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zirkel" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "etwa" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kontur" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "beinah" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "النیابة" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "نوبت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "وقت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "دورتادور" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چارچوب" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "گرد" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "ambit" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "around" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "queue" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "shift" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "taxo-" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "turn" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "nearly" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "thong" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "hinterland" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "bout" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "line" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "outlying" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "roundabout" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "dolay" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "dolayı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "etraf" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kez" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "nöbet" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tur" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "volta" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çevre" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kere" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "yol" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "sıra" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "keşik" } ], "word": "dor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deng bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "dor", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "adv", "pos_title": "Hoker", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Firat Cewerî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Firat Cewerî, Girtî, Weşanên Nûdem, 1986", "text": "Hemîdo li dor saet didowan gihîşt ber avahiya avûkat." } ], "glosses": [ "Teqrîben, nêzî, ewqas yan piçekî kêmtir yan zêdetir." ], "id": "ku-dor-ku-adv-omBuqq5G" }, { "glosses": [ "Derbare, li ser, sebaret, nizbet." ], "id": "ku-dor-ku-adv-0BeIXW29" }, { "glosses": [ "Kiyû." ], "id": "ku-dor-ku-adv-K98lRODm" } ], "sounds": [ { "ipa": "/doːɾ/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav" } ], "word": "dor" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Deng bi kurmancî", "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "Erebî", "Kurmancî", "Peyvên kurmancî ji erebî" ], "derived": [ { "word": "seredorî" }, { "word": "dorik" }, { "word": "dorî" } ], "etymology_text": "Hevreha dewr, herdu ji erebî دور (d-w-r-: dor, zivirîn, dewr dan), hevreha aramî ܕܘܪ (d-w-r: dewr, zeman), îbrî דור (dever: dewr, zeman). Bo guherîna -ew- bi -o- bide ber: xox, şor (qise, axiftin). Ji eynî rehî dewr û dever.", "forms": [ { "form": "dewr" } ], "hyphenation": "dor", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Badexwiran noşi-noş\nMane li dorê cema\nHin gulê bo'enber in" } ], "glosses": [ "Sira, nobet, ger." ] }, { "glosses": [ "Dorber, derdor, dewrûber, hemû aliyên tiştekê/î yan kesekê/î, giş rexên tiştekê/î yan kesekê/î." ] }, { "categories": [ "Goyî" ], "glosses": [ "Dar" ], "raw_tags": [ "Goyî" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/doːɾ/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "dûr" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Runde" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Umfang" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zirkel" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "etwa" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kontur" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "beinah" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "النیابة" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "نوبت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "وقت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "دورتادور" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چارچوب" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "گرد" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "ambit" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "around" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "queue" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "shift" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "taxo-" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "turn" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "nearly" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "thong" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "hinterland" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "bout" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "line" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "outlying" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "roundabout" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "dolay" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "dolayı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "etraf" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kez" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "nöbet" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tur" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "volta" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çevre" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kere" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "yol" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "sıra" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "keşik" } ], "word": "dor" } { "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Deng bi kurmancî", "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "Kurmancî" ], "hyphenation": "dor", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "adv", "pos_title": "Hoker", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Firat Cewerî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Firat Cewerî, Girtî, Weşanên Nûdem, 1986", "text": "Hemîdo li dor saet didowan gihîşt ber avahiya avûkat." } ], "glosses": [ "Teqrîben, nêzî, ewqas yan piçekî kêmtir yan zêdetir." ] }, { "glosses": [ "Derbare, li ser, sebaret, nizbet." ] }, { "glosses": [ "Kiyû." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/doːɾ/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-dor.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-dor.wav" } ], "word": "dor" }
Download raw JSONL data for dor meaning in Kurmancî (5.1kB)
{ "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted", "path": [ "dor", "Template:deng", "#tag", "#tag" ], "section": "Kurmancî", "subsection": "Bilêvkirin", "title": "dor", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.