See beheşt in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "dûjeh" }, { "word": "dozex" }, { "word": "cehnem" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên mê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Transliterasyona zarûrî û manûel bi avestayî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Transliterasyona zarûrî û manûel bi yûnanî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beheşta berîn" }, { "word": "beheştane" }, { "word": "beheştî" }, { "word": "gorrbeheşt" }, { "word": "masiyên beheştê" }, { "word": "(Macropodus viridiauratus)" }, { "word": "teyrikên beheştê" }, { "word": "(Paradisea apoda)" } ], "etymology_text": "Ji proto-hindûewropî *ṷesu- (“baştir”) > îraniya kevn *vehişte-axᵛ, avestayî vêhu-/vohu- (baş) > vehya (baştir) > vehişto (baştirîn), vehişte-eyhu (baştirîn dinya/jiyan) > pehlewî vehişt > kurdî/farisî beheşt. Peyva paradise ya îngilîzî û paradis ya fransî û hevwateyên wan di gelek zimanên rojavayî de jî ji zimanên îranî ne: bi rêya latînî paradissus ji yûnanî παράδεισος (parádeisos) ji avestayî 𐬞𐬀𐬌𐬭𐬌𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀 (peyri-deêze, “baxçeyê bi dîwar”) ji 𐬞𐬀𐬌𐬭𐬌 (peyri, “dor, ber”) + 𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀 (deêze, “dîwar”) anku cihê parastî.", "forms": [ { "form": "beheşta", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "beheştên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "beheştê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "beheştan", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê beheştê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan beheştan", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "beheştê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "beheştino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "beheştek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "beheştin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "beheşteke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "beheştine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "beheştekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "beheştinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "بهههشت", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "," }, { "form": "بهحهشت" }, { "form": "бәһ'әшт", "raw_tags": [ "kurdî-krîlî" ] }, { "form": "behişt" }, { "form": "behuşt" }, { "form": "behûşt" }, { "form": "biheşt" }, { "form": "bihişt" }, { "form": "behuşt" }, { "form": "bihuşt" }, { "form": "bihûşt" }, { "form": "buhuşt" }, { "form": "buhûşt" }, { "form": "beḧeşt" }, { "form": "beḧişt" }, { "form": "beḧuşt" }, { "form": "beḧûşt" }, { "form": "biḧeşt" }, { "form": "biḧişt" }, { "form": "biḧuşt" }, { "form": "biḧûşt" }, { "form": "buḧeşt" }, { "form": "buḧişt" }, { "form": "buḧuşt" }, { "form": "buḧûşt" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "Cenet, cihê pirr xweş yê tê bawerkirin ku jîngeha mirovên qenc e piştî ew bimirin." ], "id": "ku-beheşt-ku-noun-Mch-nno1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nimûne bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "text": "Kurdistan beheşta ser dinyayê ye." }, { "bold_text_offsets": [ [ 197, 204 ] ], "ref": "serokkomarê Iraqê Celal Talebanî di behiyên Hemaîl-xana jina Mistefa Barzanî de, li gor Rudaw.net, 7/2011", "text": "Belê, li pişt mezinekî gewre wek Barzaniyê nemir jinek hebû û ew jî Hemaîl Xan a nemir e ku heta nefesa xwe ya dawiyê ji bo xelkê Kurdistanê xebitî û têkoşiya. Ez ji Xwedayê mezin hêvî dikim ku li beheşta berîn de wê bigihîne Barzaniyê nemir û şehîdên din ên Kurdistanê." } ], "glosses": [ "Her cihê pirr xweş." ], "id": "ku-beheşt-ku-noun-qXhRCwVs" } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɛˈħɛʃt/" } ], "synonyms": [ { "word": "cenet" }, { "word": "fîrdews" }, { "word": "îrem" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrîkansî", "lang_code": "af", "word": "paradys" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Paradies" }, { "lang": "Bulgarî", "lang_code": "bg", "roman": "paj", "word": "рай" }, { "lang": "Çekî", "lang_code": "cs", "word": "ráj" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "paradis" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "roman": "cenne[t]", "word": "جنة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الجنة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الحسنى" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "المعاد" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "حظیرة القدس" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "paradizo" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "roman": "beheşt", "word": "بهشت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "فردوس" }, { "lang": "Ferî", "lang_code": "fo", "word": "paradís" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "paratiisi" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "paradis" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "paradijs" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "paradizo" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "paradise" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "elysium" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "paradiso" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "天国" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "paradís" }, { "lang": "Malezî", "lang_code": "ms", "word": "surga" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "paradis" }, { "lang": "Papyamentoyî", "lang_code": "pap", "word": "paradiso" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "raj" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "paraíso" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "raï", "word": "рай" }, { "lang": "Samiya bakurî", "lang_code": "se", "word": "albmi" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "word": "raj" }, { "lang": "Sonxayî", "lang_code": "ses", "word": "aljanna" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "paraíso" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "paradis" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "cennet" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "firdevs" }, { "lang": "Ûkraynî", "lang_code": "uk", "roman": "raï", "word": "рай" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "parádeisos", "word": "παράδεισος" } ], "word": "beheşt" }
{ "antonyms": [ { "word": "dûjeh" }, { "word": "dozex" }, { "word": "cehnem" } ], "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên mê bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "Transliterasyona zarûrî û manûel bi avestayî", "Transliterasyona zarûrî û manûel bi yûnanî" ], "derived": [ { "word": "beheşta berîn" }, { "word": "beheştane" }, { "word": "beheştî" }, { "word": "gorrbeheşt" }, { "word": "masiyên beheştê" }, { "word": "(Macropodus viridiauratus)" }, { "word": "teyrikên beheştê" }, { "word": "(Paradisea apoda)" } ], "etymology_text": "Ji proto-hindûewropî *ṷesu- (“baştir”) > îraniya kevn *vehişte-axᵛ, avestayî vêhu-/vohu- (baş) > vehya (baştir) > vehişto (baştirîn), vehişte-eyhu (baştirîn dinya/jiyan) > pehlewî vehişt > kurdî/farisî beheşt. Peyva paradise ya îngilîzî û paradis ya fransî û hevwateyên wan di gelek zimanên rojavayî de jî ji zimanên îranî ne: bi rêya latînî paradissus ji yûnanî παράδεισος (parádeisos) ji avestayî 𐬞𐬀𐬌𐬭𐬌𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀 (peyri-deêze, “baxçeyê bi dîwar”) ji 𐬞𐬀𐬌𐬭𐬌 (peyri, “dor, ber”) + 𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀 (deêze, “dîwar”) anku cihê parastî.", "forms": [ { "form": "beheşta", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "beheştên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "beheştê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "beheştan", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê beheştê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan beheştan", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "beheştê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "beheştino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "beheştek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "beheştin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "beheşteke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "beheştine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "beheştekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "beheştinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "بهههشت", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "," }, { "form": "بهحهشت" }, { "form": "бәһ'әшт", "raw_tags": [ "kurdî-krîlî" ] }, { "form": "behişt" }, { "form": "behuşt" }, { "form": "behûşt" }, { "form": "biheşt" }, { "form": "bihişt" }, { "form": "behuşt" }, { "form": "bihuşt" }, { "form": "bihûşt" }, { "form": "buhuşt" }, { "form": "buhûşt" }, { "form": "beḧeşt" }, { "form": "beḧişt" }, { "form": "beḧuşt" }, { "form": "beḧûşt" }, { "form": "biḧeşt" }, { "form": "biḧişt" }, { "form": "biḧuşt" }, { "form": "biḧûşt" }, { "form": "buḧeşt" }, { "form": "buḧişt" }, { "form": "buḧuşt" }, { "form": "buḧûşt" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "Cenet, cihê pirr xweş yê tê bawerkirin ku jîngeha mirovên qenc e piştî ew bimirin." ] }, { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Nimûne bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "text": "Kurdistan beheşta ser dinyayê ye." }, { "bold_text_offsets": [ [ 197, 204 ] ], "ref": "serokkomarê Iraqê Celal Talebanî di behiyên Hemaîl-xana jina Mistefa Barzanî de, li gor Rudaw.net, 7/2011", "text": "Belê, li pişt mezinekî gewre wek Barzaniyê nemir jinek hebû û ew jî Hemaîl Xan a nemir e ku heta nefesa xwe ya dawiyê ji bo xelkê Kurdistanê xebitî û têkoşiya. Ez ji Xwedayê mezin hêvî dikim ku li beheşta berîn de wê bigihîne Barzaniyê nemir û şehîdên din ên Kurdistanê." } ], "glosses": [ "Her cihê pirr xweş." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɛˈħɛʃt/" } ], "synonyms": [ { "word": "cenet" }, { "word": "fîrdews" }, { "word": "îrem" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrîkansî", "lang_code": "af", "word": "paradys" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Paradies" }, { "lang": "Bulgarî", "lang_code": "bg", "roman": "paj", "word": "рай" }, { "lang": "Çekî", "lang_code": "cs", "word": "ráj" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "paradis" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "roman": "cenne[t]", "word": "جنة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الجنة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الحسنى" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "المعاد" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "حظیرة القدس" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "paradizo" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "roman": "beheşt", "word": "بهشت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "فردوس" }, { "lang": "Ferî", "lang_code": "fo", "word": "paradís" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "paratiisi" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "paradis" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "paradijs" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "paradizo" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "paradise" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "elysium" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "paradiso" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "天国" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "paradís" }, { "lang": "Malezî", "lang_code": "ms", "word": "surga" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "paradis" }, { "lang": "Papyamentoyî", "lang_code": "pap", "word": "paradiso" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "raj" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "paraíso" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "raï", "word": "рай" }, { "lang": "Samiya bakurî", "lang_code": "se", "word": "albmi" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "word": "raj" }, { "lang": "Sonxayî", "lang_code": "ses", "word": "aljanna" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "paraíso" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "paradis" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "cennet" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "firdevs" }, { "lang": "Ûkraynî", "lang_code": "uk", "roman": "raï", "word": "рай" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "parádeisos", "word": "παράδεισος" } ], "word": "beheşt" }
Download raw JSONL data for beheşt meaning in Kurmancî (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.