"-ê-" meaning in All languages combined

See -ê- on Wiktionary

Root [Kurmancî]

Forms: ـێـ, ێ, -hê-, ê, , ê-
Etymology: Hevreha soranî ـێـ (-ê-), hewramî -e-, zazakî -yen-, farisî ـآیـ (-ay-), pehlewî -ey-, hexamenişî 𐎠𐎡 (-ey-, “çûn”), avestayî 𐬀𐬉𐬌 (-eêy-, “çûn”), sanskrîtî ए (ê, “çûn”), yûnaniya kevn εἶ (êy, “çûn”), lîtwanî eĩ- (çûn), hîtîtî 𒄿 (î: çûn), albanî -i (“çûn”), latînî ire (“çûn”), fransî ir- (çûn), spanî ir (çûn)... hemû ji proto-hindûewropî *ey- (“çûn yan jî belkî çûn-û-hatin”). Bi maneya "hatin" tenê di îraniya niha (kurdî, farisî...) û ya navîn (pehlewî) de cih girtiye. Di îraniya kevn (avestayî, hexamenişî) û hemû çeqên din yên hindûewropî de bi wateya "çûn"ê ye. Herwiha binere "hatin". Rehê fermanî û mercî yê lêkera "hatin" anku "wer-" (2) ji tirkî var-mak (“gihiştin”) e, ji osmanî وارمق (varmeq), ji tirkiya kevn barmak (çûn), hevreha azerî varmaq (çûn), ozbekî bormoq (çûn), qazaxî бару (barû: çûn). "Wer-" ne hevreha "hatin"ê û rehê wê yê dema niha ye û di zimanên din yên îranî de jî peyda nabe loma ihtimala ku ji tirkî be, gelekî mezin e. "Varmak" (gihiştin derekê) ya tirkî nêzîkî "hatin"a kurmancî ye, bi zimanên din yên tûranî maneya wê "çûn" e anku dijwateya "hatin"a me ye. Lê di rastî de ew ne tiştekî ecêb e, rehê dema niha yê lêkera "hatin"ê anku "-ê-" jî ji rehekî proto-hindûewropî ye ku maneya "çûn"ê dide.
  1. Rehê dema niha ji lêkera hatin (tewandin). Tags: form-of Form of: hatin
    Sense id: ku--ê--ku-root-qL1u6NRm Categories (other): Rehê dema niha bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: wer-, -w-
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên kurmancî ji tirkî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Proto-hindûewropî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Soranî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tirkî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Hevreha soranî ـێـ (-ê-), hewramî -e-, zazakî -yen-, farisî ـآیـ (-ay-), pehlewî -ey-, hexamenişî 𐎠𐎡 (-ey-, “çûn”), avestayî 𐬀𐬉𐬌 (-eêy-, “çûn”), sanskrîtî ए (ê, “çûn”), yûnaniya kevn εἶ (êy, “çûn”), lîtwanî eĩ- (çûn), hîtîtî 𒄿 (î: çûn), albanî -i (“çûn”), latînî ire (“çûn”), fransî ir- (çûn), spanî ir (çûn)... hemû ji proto-hindûewropî *ey- (“çûn yan jî belkî çûn-û-hatin”). Bi maneya \"hatin\" tenê di îraniya niha (kurdî, farisî...) û ya navîn (pehlewî) de cih girtiye. Di îraniya kevn (avestayî, hexamenişî) û hemû çeqên din yên hindûewropî de bi wateya \"çûn\"ê ye. Herwiha binere \"hatin\".\nRehê fermanî û mercî yê lêkera \"hatin\" anku \"wer-\" (2) ji tirkî var-mak (“gihiştin”) e, ji osmanî وارمق (varmeq), ji tirkiya kevn barmak (çûn), hevreha azerî varmaq (çûn), ozbekî bormoq (çûn), qazaxî бару (barû: çûn). \"Wer-\" ne hevreha \"hatin\"ê û rehê wê yê dema niha ye û di zimanên din yên îranî de jî peyda nabe loma ihtimala ku ji tirkî be, gelekî mezin e. \"Varmak\" (gihiştin derekê) ya tirkî nêzîkî \"hatin\"a kurmancî ye, bi zimanên din yên tûranî maneya wê \"çûn\" e anku dijwateya \"hatin\"a me ye. Lê di rastî de ew ne tiştekî ecêb e, rehê dema niha yê lêkera \"hatin\"ê anku \"-ê-\" jî ji rehekî proto-hindûewropî ye ku maneya \"çûn\"ê dide.",
  "forms": [
    {
      "form": "ـێـ",
      "raw_tags": [
        "kurdî-erebî"
      ]
    },
    {
      "form": "ێ",
      "roman": "-"
    },
    {
      "form": "-hê-"
    },
    {
      "form": "ê"
    },
    {
      "form": "-ê"
    },
    {
      "form": "ê-"
    }
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "root",
  "pos_title": "Rehekî lêkerê",
  "related": [
    {
      "word": "wer-"
    },
    {
      "word": "-w-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Rehê dema niha bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "hatin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rehê dema niha ji lêkera hatin (tewandin)."
      ],
      "id": "ku--ê--ku-root-qL1u6NRm",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ê-"
}
{
  "categories": [
    "Kurmancî",
    "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî",
    "Peyvên kurmancî ji tirkî",
    "Proto-hindûewropî",
    "Soranî",
    "Tirkî"
  ],
  "etymology_text": "Hevreha soranî ـێـ (-ê-), hewramî -e-, zazakî -yen-, farisî ـآیـ (-ay-), pehlewî -ey-, hexamenişî 𐎠𐎡 (-ey-, “çûn”), avestayî 𐬀𐬉𐬌 (-eêy-, “çûn”), sanskrîtî ए (ê, “çûn”), yûnaniya kevn εἶ (êy, “çûn”), lîtwanî eĩ- (çûn), hîtîtî 𒄿 (î: çûn), albanî -i (“çûn”), latînî ire (“çûn”), fransî ir- (çûn), spanî ir (çûn)... hemû ji proto-hindûewropî *ey- (“çûn yan jî belkî çûn-û-hatin”). Bi maneya \"hatin\" tenê di îraniya niha (kurdî, farisî...) û ya navîn (pehlewî) de cih girtiye. Di îraniya kevn (avestayî, hexamenişî) û hemû çeqên din yên hindûewropî de bi wateya \"çûn\"ê ye. Herwiha binere \"hatin\".\nRehê fermanî û mercî yê lêkera \"hatin\" anku \"wer-\" (2) ji tirkî var-mak (“gihiştin”) e, ji osmanî وارمق (varmeq), ji tirkiya kevn barmak (çûn), hevreha azerî varmaq (çûn), ozbekî bormoq (çûn), qazaxî бару (barû: çûn). \"Wer-\" ne hevreha \"hatin\"ê û rehê wê yê dema niha ye û di zimanên din yên îranî de jî peyda nabe loma ihtimala ku ji tirkî be, gelekî mezin e. \"Varmak\" (gihiştin derekê) ya tirkî nêzîkî \"hatin\"a kurmancî ye, bi zimanên din yên tûranî maneya wê \"çûn\" e anku dijwateya \"hatin\"a me ye. Lê di rastî de ew ne tiştekî ecêb e, rehê dema niha yê lêkera \"hatin\"ê anku \"-ê-\" jî ji rehekî proto-hindûewropî ye ku maneya \"çûn\"ê dide.",
  "forms": [
    {
      "form": "ـێـ",
      "raw_tags": [
        "kurdî-erebî"
      ]
    },
    {
      "form": "ێ",
      "roman": "-"
    },
    {
      "form": "-hê-"
    },
    {
      "form": "ê"
    },
    {
      "form": "-ê"
    },
    {
      "form": "ê-"
    }
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "root",
  "pos_title": "Rehekî lêkerê",
  "related": [
    {
      "word": "wer-"
    },
    {
      "word": "-w-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rehê dema niha bi kurmancî"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "hatin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rehê dema niha ji lêkera hatin (tewandin)."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ê-"
}

Download raw JSONL data for -ê- meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "XYZunsorted",
  "msg": "Unknown title: Dema borî",
  "path": [
    "-ê-"
  ],
  "section": "Kurmancî",
  "subsection": "Dema borî",
  "title": "-ê-",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.