See nào in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "베트남어 형용사", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "베트남어", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "pos_title": "형용사", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Anh là người nước nào? 당신(형님)은 어느 나라 사람입니까?" }, { "text": "Năm nay là năm nào ? 올해는 어떤 년도(몇년도)입니까 ? / Năm nay là năm 2007(hai ngàn không trăm lẻ bảy) 올해는 2007년 입니다." }, { "text": "Chị đi học ngày nào ? 어느 날에 공부를 하러 갑니까 ? / Chị đi học ngày thứ hai 월요일에 공부하러 갑니다." }, { "text": "Ông ấy sinh năm nào ? 그 분은 어느 년도에 태어났습니까 ?" } ], "glosses": [ "어느." ], "id": "ko-nào-vi-adj-axlD-9K6" } ], "sounds": [ { "ipa": "nɐːw" } ], "word": "nào" }
{ "categories": [ "베트남어 형용사" ], "lang": "베트남어", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "pos_title": "형용사", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Anh là người nước nào? 당신(형님)은 어느 나라 사람입니까?" }, { "text": "Năm nay là năm nào ? 올해는 어떤 년도(몇년도)입니까 ? / Năm nay là năm 2007(hai ngàn không trăm lẻ bảy) 올해는 2007년 입니다." }, { "text": "Chị đi học ngày nào ? 어느 날에 공부를 하러 갑니까 ? / Chị đi học ngày thứ hai 월요일에 공부하러 갑니다." }, { "text": "Ông ấy sinh năm nào ? 그 분은 어느 년도에 태어났습니까 ?" } ], "glosses": [ "어느." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nɐːw" } ], "word": "nào" }
Download raw JSONL data for nào meaning in 베트남어 (0.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 베트남어 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the kowiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.