"try" meaning in 英語

See try in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: traɪ Forms: tries [plural]
  1. 努力。
    Sense id: ja-try-en-noun-fEijcQtU
  2. 試み。
    Sense id: ja-try-en-noun-weDLVLxA
  3. (ラグビー)トライ。
    Sense id: ja-try-en-noun-chKGhFOO
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: traɪ Forms: tries [third-person, singular, present], trying [present, participle], tried [past, participle]
  1. ~しようとする。試みる。努める。努力する。がんばる。 Tags: transitive
    Sense id: ja-try-en-verb-qyo8HcRe Categories (other): 英語 他動詞
  2. 試してみる。試食する。試着する。
    Sense id: ja-try-en-verb-2yvHS0Hx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: trial, trier, trying Related terms: tried and tested, tried and true, try-hard, try-off
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "テンプレート:pronに引数が用いられているページ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "trial"
    },
    {
      "word": "trier"
    },
    {
      "word": "trying"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tries",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trying",
      "tags": [
        "present",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "tried",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "主に口語的な用法として、不定詞付きの用法 try to ...〔...を試みる〕と同じ意味で、try and ... という形で用いることがある。\n#*1879年, Henrik Ibsen, \"A Doll's House\"\n#*:You know Torvald left his office when we were married? There was no prospect of promotion there, and he had to try and earn more than before.\n#*::私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。\n#*1878年, John Strange Winter, \"A Christmas Fairy\"\n#*:\"I can't help being disappointed, Miss Ware,\" said Bertie, his eyes filling afresh and his lips quivering.\n#*:\"No, dear boy; you would be anything but a nice boy if you were not. But I want you to try and think of your poor Mother, who is full of trouble and anxiety, …\"\n#*::「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。\n#*::「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」",
    "1879年, Henrik Ibsen, \"A Doll's House\"\n#*:You know Torvald left his office when we were married? There was no prospect of promotion there, and he had to try and earn more than before.\n#*::私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。",
    "You know Torvald left his office when we were married? There was no prospect of promotion there, and he had to try and earn more than before.\n#*::私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。",
    "私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。",
    "1878年, John Strange Winter, \"A Christmas Fairy\"\n#*:\"I can't help being disappointed, Miss Ware,\" said Bertie, his eyes filling afresh and his lips quivering.\n#*:\"No, dear boy; you would be anything but a nice boy if you were not. But I want you to try and think of your poor Mother, who is full of trouble and anxiety, …\"\n#*::「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。\n#*::「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」",
    "\"I can't help being disappointed, Miss Ware,\" said Bertie, his eyes filling afresh and his lips quivering.",
    "\"No, dear boy; you would be anything but a nice boy if you were not. But I want you to try and think of your poor Mother, who is full of trouble and anxiety, …\"\n#*::「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。\n#*::「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」",
    "「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。",
    "「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」"
  ],
  "phrases": [
    {
      "word": "try on"
    },
    {
      "word": "try-on"
    },
    {
      "word": "try out"
    },
    {
      "word": "try-out"
    },
    {
      "word": "try-outs"
    },
    {
      "word": "try your luck"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "related": [
    {
      "word": "tried and tested"
    },
    {
      "word": "tried and true"
    },
    {
      "word": "try-hard"
    },
    {
      "word": "try-off"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 他動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)",
          "text": "Mary stood up and tried to keep her eyes open while Mrs. Medlock collected her parcels.",
          "translation": "メアリーは立ち上がって、ミセス・メドロックが小荷物を集めている間、目をがんばって開け続けた。"
        },
        {
          "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)",
          "text": "メアリーは立ち上がって、ミセス・メドロックが小荷物を集めている間、目をがんばって開け続けた。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "ref": "1948年, Ruth Stiles Gannett, \"My Father's Dragon\" Ruth Stiles Gannett. \"My Father's Dragon\". 1948. Random House. (Project Gutenberg. September 18, 2009. http://www.gutenberg.org/files/30017/30017-h/30017-h.htm)",
          "text": "Many people have tried to explore Wild Island, but not one has come back alive.",
          "translation": "たくさんの人たちがワイルドアイランドの探検を試みたが、一人も生きて戻って来ることはなかった。"
        },
        {
          "ref": "1948年, Ruth Stiles Gannett, \"My Father's Dragon\" Ruth Stiles Gannett. \"My Father's Dragon\". 1948. Random House. (Project Gutenberg. September 18, 2009. http://www.gutenberg.org/files/30017/30017-h/30017-h.htm)",
          "text": "たくさんの人たちがワイルドアイランドの探検を試みたが、一人も生きて戻って来ることはなかった。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~しようとする。試みる。努める。努力する。がんばる。"
      ],
      "id": "ja-try-en-verb-qyo8HcRe",
      "ruby": [
        [
          "試",
          "こころ"
        ],
        [
          "努",
          "つと"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "試してみる。試食する。試着する。"
      ],
      "id": "ja-try-en-verb-2yvHS0Hx",
      "ruby": [
        [
          "試",
          "ため"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "traɪ"
    }
  ],
  "word": "try"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "テンプレート:pronに引数が用いられているページ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "努力。"
      ],
      "id": "ja-try-en-noun-fEijcQtU"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "give it a try"
        }
      ],
      "glosses": [
        "試み。"
      ],
      "id": "ja-try-en-noun-weDLVLxA"
    },
    {
      "glosses": [
        "(ラグビー)トライ。"
      ],
      "id": "ja-try-en-noun-chKGhFOO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "traɪ"
    }
  ],
  "word": "try"
}
{
  "categories": [
    "テンプレート:pronに引数が用いられているページ",
    "国際音声記号あり",
    "英語",
    "英語 動詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "trial"
    },
    {
      "word": "trier"
    },
    {
      "word": "trying"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tries",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trying",
      "tags": [
        "present",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "tried",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "主に口語的な用法として、不定詞付きの用法 try to ...〔...を試みる〕と同じ意味で、try and ... という形で用いることがある。\n#*1879年, Henrik Ibsen, \"A Doll's House\"\n#*:You know Torvald left his office when we were married? There was no prospect of promotion there, and he had to try and earn more than before.\n#*::私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。\n#*1878年, John Strange Winter, \"A Christmas Fairy\"\n#*:\"I can't help being disappointed, Miss Ware,\" said Bertie, his eyes filling afresh and his lips quivering.\n#*:\"No, dear boy; you would be anything but a nice boy if you were not. But I want you to try and think of your poor Mother, who is full of trouble and anxiety, …\"\n#*::「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。\n#*::「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」",
    "1879年, Henrik Ibsen, \"A Doll's House\"\n#*:You know Torvald left his office when we were married? There was no prospect of promotion there, and he had to try and earn more than before.\n#*::私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。",
    "You know Torvald left his office when we were married? There was no prospect of promotion there, and he had to try and earn more than before.\n#*::私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。",
    "私たちが結婚したとき、トールヴァルが職場を去ったのは知っているでしょう? そこで出世の見通しはなかったし、彼は以前にも増して稼ぐよう努めなければならなかったの。",
    "1878年, John Strange Winter, \"A Christmas Fairy\"\n#*:\"I can't help being disappointed, Miss Ware,\" said Bertie, his eyes filling afresh and his lips quivering.\n#*:\"No, dear boy; you would be anything but a nice boy if you were not. But I want you to try and think of your poor Mother, who is full of trouble and anxiety, …\"\n#*::「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。\n#*::「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」",
    "\"I can't help being disappointed, Miss Ware,\" said Bertie, his eyes filling afresh and his lips quivering.",
    "\"No, dear boy; you would be anything but a nice boy if you were not. But I want you to try and think of your poor Mother, who is full of trouble and anxiety, …\"\n#*::「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。\n#*::「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」",
    "「申し訳ない気持ちでいっぱいです、ウェア先生」バーティーは言った。目に再び涙があふれ、唇はふるえていた。",
    "「いいえ、ねえ君。申し訳なく思うあなたは良い子よ。けれど、私はあなたに自分のかわいそうなお母さんのことを考えてみてほしいの。彼女は悩み事と心配で一杯で、…」"
  ],
  "phrases": [
    {
      "word": "try on"
    },
    {
      "word": "try-on"
    },
    {
      "word": "try out"
    },
    {
      "word": "try-out"
    },
    {
      "word": "try-outs"
    },
    {
      "word": "try your luck"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "related": [
    {
      "word": "tried and tested"
    },
    {
      "word": "tried and true"
    },
    {
      "word": "try-hard"
    },
    {
      "word": "try-off"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "英語 他動詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)",
          "text": "Mary stood up and tried to keep her eyes open while Mrs. Medlock collected her parcels.",
          "translation": "メアリーは立ち上がって、ミセス・メドロックが小荷物を集めている間、目をがんばって開け続けた。"
        },
        {
          "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)",
          "text": "メアリーは立ち上がって、ミセス・メドロックが小荷物を集めている間、目をがんばって開け続けた。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "ref": "1948年, Ruth Stiles Gannett, \"My Father's Dragon\" Ruth Stiles Gannett. \"My Father's Dragon\". 1948. Random House. (Project Gutenberg. September 18, 2009. http://www.gutenberg.org/files/30017/30017-h/30017-h.htm)",
          "text": "Many people have tried to explore Wild Island, but not one has come back alive.",
          "translation": "たくさんの人たちがワイルドアイランドの探検を試みたが、一人も生きて戻って来ることはなかった。"
        },
        {
          "ref": "1948年, Ruth Stiles Gannett, \"My Father's Dragon\" Ruth Stiles Gannett. \"My Father's Dragon\". 1948. Random House. (Project Gutenberg. September 18, 2009. http://www.gutenberg.org/files/30017/30017-h/30017-h.htm)",
          "text": "たくさんの人たちがワイルドアイランドの探検を試みたが、一人も生きて戻って来ることはなかった。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~しようとする。試みる。努める。努力する。がんばる。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "試",
          "こころ"
        ],
        [
          "努",
          "つと"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "試してみる。試食する。試着する。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "試",
          "ため"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "traɪ"
    }
  ],
  "word": "try"
}

{
  "categories": [
    "テンプレート:pronに引数が用いられているページ",
    "国際音声記号あり",
    "英語",
    "英語 名詞"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "努力。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "give it a try"
        }
      ],
      "glosses": [
        "試み。"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(ラグビー)トライ。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "traɪ"
    }
  ],
  "word": "try"
}

Download raw JSONL data for try meaning in 英語 (7.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the jawiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.