"siknure" meaning in アイヌ語

See siknure in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. ~を生かす。~の命を救う。生き返らせる。
    Sense id: ja-siknure-ain-verb-F5AqN3sq Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 他動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 接尾辞\"-re\"",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "siknu「生きる」 + -re「させる」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-6 ウエペケㇾ「アコㇿ エカシ イレス」(私はおじいさんに育てられた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "タアン ポンペ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン』",
          "translation": "この赤ん坊を生かしてやってください。 』"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              14,
              17
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-2 ウエペケㇾ「アサハ セタネ イカㇻ」(姉が私を犬にした)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ネア…… ライケ ヤㇰ ピㇼカ ペ シㇰヌレ ヒネ ホシピ シリ アン。」",
          "translation": "殺してしまえばよかったのに。生かして戻るのだね」"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "タアンペ シㇰヌレ」",
          "translation": "こいつを生き返らせろ」"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "アレシバボカ・/エヤイコラム・/ベテッネ・クニブ・/アコットレシ・/イキロク・アワ・/ネブビトホ・/ライケルヹ・/ネワネヤクカ・/アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・",
          "translation": "(妹を)育てるだけでも/苦労して/育てたというのに/妹は/こうなりましたが/どんな方が/殺したの/であろうとも/妹を/生き返らせて/くださいませ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "シネン ネ ポカ シㇰヌ ワ エホニ オマ ㇷ゚ シㇰヌレ ワ イコレ。",
          "translation": "一人でも生き延びて、お前のお腹にいる子を救ってくれ。"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              14
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ネウン ポカ タアン メノコ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン。",
          "translation": "どうにかこの女を生き延びさせてくださいな。"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・",
          "translation": "妹を/生き返らせて/くださいませ」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              103,
              107
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              89,
              95
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "タバンベクス」/ボイソヤウンマチ」/ボイソヤウンクル」/アエウコダマ」/ドブネレブネ」/アドイバヒネ」/アオイタクコテ」/インカラクス」/アコラシンリツ」/ノミカムイ」/ボイソヤウンクル」/ドレシトラノ」/シキヌレワ」/イコロバレヤン」",
          "translation": "そこで/ポイソヤウンマッと/ポイソヤウンクㇰとを/いっしょにして/バラバラに/私は切って/言葉を添えて/「さてさて/私の一族が/祀っている神よ,/ポイソヤウンクㇰを/妹ともども/生きかえらせて/ください」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~を生かす。~の命を救う。生き返らせる。"
      ],
      "id": "ja-siknure-ain-verb-F5AqN3sq",
      "ruby": [
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "命",
          "いのち"
        ],
        [
          "救",
          "すく"
        ],
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "返",
          "かえ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "siknure"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 他動詞",
    "アイヌ語 動詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 接尾辞\"-re\""
  ],
  "etymology_texts": [
    "siknu「生きる」 + -re「させる」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-6 ウエペケㇾ「アコㇿ エカシ イレス」(私はおじいさんに育てられた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "タアン ポンペ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン』",
          "translation": "この赤ん坊を生かしてやってください。 』"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              14,
              17
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-2 ウエペケㇾ「アサハ セタネ イカㇻ」(姉が私を犬にした)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ネア…… ライケ ヤㇰ ピㇼカ ペ シㇰヌレ ヒネ ホシピ シリ アン。」",
          "translation": "殺してしまえばよかったのに。生かして戻るのだね」"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "タアンペ シㇰヌレ」",
          "translation": "こいつを生き返らせろ」"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "アレシバボカ・/エヤイコラム・/ベテッネ・クニブ・/アコットレシ・/イキロク・アワ・/ネブビトホ・/ライケルヹ・/ネワネヤクカ・/アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・",
          "translation": "(妹を)育てるだけでも/苦労して/育てたというのに/妹は/こうなりましたが/どんな方が/殺したの/であろうとも/妹を/生き返らせて/くださいませ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "シネン ネ ポカ シㇰヌ ワ エホニ オマ ㇷ゚ シㇰヌレ ワ イコレ。",
          "translation": "一人でも生き延びて、お前のお腹にいる子を救ってくれ。"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              14
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ネウン ポカ タアン メノコ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン。",
          "translation": "どうにかこの女を生き延びさせてくださいな。"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・",
          "translation": "妹を/生き返らせて/くださいませ」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              103,
              107
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              89,
              95
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "タバンベクス」/ボイソヤウンマチ」/ボイソヤウンクル」/アエウコダマ」/ドブネレブネ」/アドイバヒネ」/アオイタクコテ」/インカラクス」/アコラシンリツ」/ノミカムイ」/ボイソヤウンクル」/ドレシトラノ」/シキヌレワ」/イコロバレヤン」",
          "translation": "そこで/ポイソヤウンマッと/ポイソヤウンクㇰとを/いっしょにして/バラバラに/私は切って/言葉を添えて/「さてさて/私の一族が/祀っている神よ,/ポイソヤウンクㇰを/妹ともども/生きかえらせて/ください」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~を生かす。~の命を救う。生き返らせる。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "命",
          "いのち"
        ],
        [
          "救",
          "すく"
        ],
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "返",
          "かえ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "siknure"
}

Download raw JSONL data for siknure meaning in アイヌ語 (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the jawiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.