"siknure" meaning in All languages combined

See siknure on Wiktionary

Verb [アイヌ語]

  1. ~を生かす。~の命を救う。生き返らせる。
    Sense id: ja-siknure-ain-verb-F5AqN3sq
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 他動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 接尾辞\"-re\"",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "siknu「生きる」 + -re「させる」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "タアン ポンペ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン』\ntaan ponpe siknure wa i=kore yan. ’\nこの赤ん坊を生かしてやってください。 』"
        },
        {
          "text": "ネア…… ライケ ヤㇰ ピㇼカ ペ シㇰヌレ ヒネ ホシピ シリ アン。」\nnea… rayke yak pirka pe siknure hine hosipi siri an.\n殺してしまえばよかったのに。生かして戻るのだね」"
        },
        {
          "text": "タアンペ シㇰヌレ」\ntaanpe siknure\nこいつを生き返らせろ」"
        },
        {
          "ref": "(妹を)育てるだけでも/苦労して/育てたというのに/妹は/こうなりましたが/どんな方が/殺したの/であろうとも/妹を/生き返らせて/くださいませ。 鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "アレシバボカ・/エヤイコラム・/ベテッネ・クニブ・/アコットレシ・/イキロク・アワ・/ネブビトホ・/ライケルヹ・/ネワネヤクカ・/アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・\na=respa poka / eyaykoramu- / petetne kuni p / a=kor_ turesi / iki rok awa / nep pitoho / rayke ruwe / ne wa ne yakka / a=kor_ turesi / siknure wa / i=korpare yan."
        },
        {
          "text": "シネン ネ ポカ シㇰヌ ワ エホニ オマ ㇷ゚ シㇰヌレ ワ イコレ。\nsinen ne poka siknu wa e=honi oma p siknure wa i=kore.\n一人でも生き延びて、お前のお腹にいる子を救ってくれ。"
        },
        {
          "text": "ネウン ポカ タアン メノコ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン。\nneun poka taan menoko siknure wa i=kore yan.\nどうにかこの女を生き延びさせてくださいな。"
        },
        {
          "text": "アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・\na=kor_ turesi / siknure wa / i=korpare yan.\n妹を/生き返らせて/くださいませ」"
        },
        {
          "text": "タバンベクス」/ボイソヤウンマチ」/ボイソヤウンクル」/アエウコダマ」/ドブネレブネ」/アドイバヒネ」/アオイタクコテ」/インカラクス」/アコラシンリツ」/ノミカムイ」/ボイソヤウンクル」/ドレシトラノ」/シキヌレワ」/イコロバレヤン」\ntapanpe kusu / Poysoyaunmat / Poysoyaunkur / a=eukotama / tup ne rep ne / a=tuypa hine / a=oytakkote / “inkar kusu / a=kor a sinrit / nomi kamuy, / Poysoyaunkur / turesi turano / siknure wa / i=korpare yan.”\nそこで/ポイソヤウンマッと/ポイソヤウンクㇰとを/いっしょにして/バラバラに/私は切って/言葉を添えて/「さてさて/私の一族が/祀っている神よ,/ポイソヤウンクㇰを/妹ともども/生きかえらせて/ください」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~を生かす。~の命を救う。生き返らせる。"
      ],
      "id": "ja-siknure-ain-verb-F5AqN3sq",
      "ruby": [
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "命",
          "いのち"
        ],
        [
          "救",
          "すく"
        ],
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "返",
          "かえ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "siknure"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 他動詞",
    "アイヌ語 動詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 接尾辞\"-re\""
  ],
  "etymology_texts": [
    "siknu「生きる」 + -re「させる」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "タアン ポンペ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン』\ntaan ponpe siknure wa i=kore yan. ’\nこの赤ん坊を生かしてやってください。 』"
        },
        {
          "text": "ネア…… ライケ ヤㇰ ピㇼカ ペ シㇰヌレ ヒネ ホシピ シリ アン。」\nnea… rayke yak pirka pe siknure hine hosipi siri an.\n殺してしまえばよかったのに。生かして戻るのだね」"
        },
        {
          "text": "タアンペ シㇰヌレ」\ntaanpe siknure\nこいつを生き返らせろ」"
        },
        {
          "ref": "(妹を)育てるだけでも/苦労して/育てたというのに/妹は/こうなりましたが/どんな方が/殺したの/であろうとも/妹を/生き返らせて/くださいませ。 鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "アレシバボカ・/エヤイコラム・/ベテッネ・クニブ・/アコットレシ・/イキロク・アワ・/ネブビトホ・/ライケルヹ・/ネワネヤクカ・/アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・\na=respa poka / eyaykoramu- / petetne kuni p / a=kor_ turesi / iki rok awa / nep pitoho / rayke ruwe / ne wa ne yakka / a=kor_ turesi / siknure wa / i=korpare yan."
        },
        {
          "text": "シネン ネ ポカ シㇰヌ ワ エホニ オマ ㇷ゚ シㇰヌレ ワ イコレ。\nsinen ne poka siknu wa e=honi oma p siknure wa i=kore.\n一人でも生き延びて、お前のお腹にいる子を救ってくれ。"
        },
        {
          "text": "ネウン ポカ タアン メノコ シㇰヌレ ワ イコレ ヤン。\nneun poka taan menoko siknure wa i=kore yan.\nどうにかこの女を生き延びさせてくださいな。"
        },
        {
          "text": "アコットレシ・/シキヌレワ・/イコロバレヤン・\na=kor_ turesi / siknure wa / i=korpare yan.\n妹を/生き返らせて/くださいませ」"
        },
        {
          "text": "タバンベクス」/ボイソヤウンマチ」/ボイソヤウンクル」/アエウコダマ」/ドブネレブネ」/アドイバヒネ」/アオイタクコテ」/インカラクス」/アコラシンリツ」/ノミカムイ」/ボイソヤウンクル」/ドレシトラノ」/シキヌレワ」/イコロバレヤン」\ntapanpe kusu / Poysoyaunmat / Poysoyaunkur / a=eukotama / tup ne rep ne / a=tuypa hine / a=oytakkote / “inkar kusu / a=kor a sinrit / nomi kamuy, / Poysoyaunkur / turesi turano / siknure wa / i=korpare yan.”\nそこで/ポイソヤウンマッと/ポイソヤウンクㇰとを/いっしょにして/バラバラに/私は切って/言葉を添えて/「さてさて/私の一族が/祀っている神よ,/ポイソヤウンクㇰを/妹ともども/生きかえらせて/ください」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~を生かす。~の命を救う。生き返らせる。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "命",
          "いのち"
        ],
        [
          "救",
          "すく"
        ],
        [
          "生",
          "い"
        ],
        [
          "返",
          "かえ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "siknure"
}

Download raw JSONL data for siknure meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.