"ehosipi" meaning in All languages combined

See ehosipi on Wiktionary

Verb [アイヌ語]

  1. ~に戻る。
    Sense id: ja-ehosipi-ain-verb-U61HWY3-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 他動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 複合語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "e「~に」 + hosipi「戻る」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(私の返答を持って)戻る。 鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "タバンベクス」/イタックアンハヹ」/アコロユビ」/アコロサボ」/アドラワ」/バヹアンハヹ」/ネワセコロ」/イタカンアワ」/ウッシウニシバ」/ビリカソンコネ」/エホシビ」\ntapanpe kusu / itak=an hawe / “a=kor yupi / a=kor sapo / a=tura wa / paye=an hawe / ne wa.” sekor / itak=an awa / ussiw nispa / pirka sonko ne / ehosipi\nそこで/私が言ったことは/「兄さん/姉さんと/連れだって/行くことに/なりますね」と/私が言うと/召し使いの長は/よい言伝として/"
        },
        {
          "ref": "(使者は)戻った/のだ。 鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ビルカ・ソンコネ・/■エホシビ・/キルヹネ・\npirka sonko ne / ehosipi / ki ruwe ne.\n(それを)良い返事として/"
        },
        {
          "ref": "(妹は) また他のものの上に戻そうとするが 鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業)",
          "text": "スイ 「オヨヨ」 トゥラ ヘトポ ホㇿカ イカ エホシピ ヤッカ\nsuy “oyoyo” tura hetopo horka ika ehosipi yakka\nまたすぐに「ああ嫌だ」と言う声とともに、"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~に戻る。"
      ],
      "id": "ja-ehosipi-ain-verb-U61HWY3-",
      "ruby": [
        [
          "戻",
          "もど"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ehosipi"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 他動詞",
    "アイヌ語 動詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 複合語"
  ],
  "etymology_texts": [
    "e「~に」 + hosipi「戻る」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(私の返答を持って)戻る。 鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "タバンベクス」/イタックアンハヹ」/アコロユビ」/アコロサボ」/アドラワ」/バヹアンハヹ」/ネワセコロ」/イタカンアワ」/ウッシウニシバ」/ビリカソンコネ」/エホシビ」\ntapanpe kusu / itak=an hawe / “a=kor yupi / a=kor sapo / a=tura wa / paye=an hawe / ne wa.” sekor / itak=an awa / ussiw nispa / pirka sonko ne / ehosipi\nそこで/私が言ったことは/「兄さん/姉さんと/連れだって/行くことに/なりますね」と/私が言うと/召し使いの長は/よい言伝として/"
        },
        {
          "ref": "(使者は)戻った/のだ。 鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ビルカ・ソンコネ・/■エホシビ・/キルヹネ・\npirka sonko ne / ehosipi / ki ruwe ne.\n(それを)良い返事として/"
        },
        {
          "ref": "(妹は) また他のものの上に戻そうとするが 鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業)",
          "text": "スイ 「オヨヨ」 トゥラ ヘトポ ホㇿカ イカ エホシピ ヤッカ\nsuy “oyoyo” tura hetopo horka ika ehosipi yakka\nまたすぐに「ああ嫌だ」と言う声とともに、"
        }
      ],
      "glosses": [
        "~に戻る。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "戻",
          "もど"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ehosipi"
}

Download raw JSONL data for ehosipi meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the jawiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.