See as if in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_接続詞", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "接続詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1883年, Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\" Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\". 1883. (Project Gutenberg. Release Date: March 13, 1994. Last Updated: June 11, 2019. http://www.gutenberg.org/files/120/120-h/120-h.htm#link2H_4_0002)", "text": "I remember him as if it were yesterday, …", "translation": "まるで昨日のことのように彼のことを覚えている。" }, { "ref": "1883年, Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\" Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\". 1883. (Project Gutenberg. Release Date: March 13, 1994. Last Updated: June 11, 2019. http://www.gutenberg.org/files/120/120-h/120-h.htm#link2H_4_0002)", "text": "まるで昨日のことのように彼のことを覚えている。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "The seeds Dickon and Mary had planted grew as if fairies had tended them.", "translation": "ディコンとメアリーが植えた種は、まるで妖精たちが世話したかのように育った。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "ディコンとメアリーが植えた種は、まるで妖精たちが世話したかのように育った。" } ], "glosses": [ "(副詞節を作り)あたかも~であるかのように。" ], "id": "ja-as_if-en-conj-iAUfhnpq" }, { "glosses": [ "(名詞節を作り、seem、look、feel などのあとで)" ], "id": "ja-as_if-en-conj-ZUrDLClE" }, { "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "There were hunters and horses and dogs and ladies. Mary felt as if she were in the forest with them.", "translation": "猟師と馬と犬と女性たちが居て、メアリーはまるで彼らと一緒にその森の中に居るかのように感じた。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "猟師と馬と犬と女性たちが居て、メアリーはまるで彼らと一緒にその森の中に居るかのように感じた。" } ], "glosses": [ "(名詞節を作り、seem、look、feel などのあとで)", "あたかも〜であるかのように。" ], "id": "ja-as_if-en-conj-WKyMrAWy" }, { "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "She felt miserable. And she felt as if she went red and then pale.", "translation": "彼女はみじめな気分だった。そして顔が赤くなり、やがて青くなるのを感じた。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "彼女はみじめな気分だった。そして顔が赤くなり、やがて青くなるのを感じた。" } ], "glosses": [ "(名詞節を作り、seem、look、feel などのあとで)", "実際にそのように。" ], "id": "ja-as_if-en-conj-eHPnICi1" }, { "glosses": [ "(notのあとで)〜かといえば、そうではない。" ], "id": "ja-as_if-en-conj-QI~rY4Nv" }, { "examples": [ { "ref": "As if you don’t know that!", "text": "何も知らないような顔して。/分かってるくせに。" } ], "glosses": [ "(多くnotのあとで)〜じゃあるまいし。" ], "id": "ja-as_if-en-conj-poRtiNEU" } ], "synonyms": [ { "word": "as though" }, { "word": "like" } ], "word": "as if" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語_間投詞", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "間投詞", "senses": [ { "glosses": [ "(口語)まさか。ありえない。" ], "id": "ja-as_if-en-intj-3V9uwvAu" } ], "word": "as if" }
{ "categories": [ "英語", "英語_接続詞" ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "接続詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1883年, Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\" Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\". 1883. (Project Gutenberg. Release Date: March 13, 1994. Last Updated: June 11, 2019. http://www.gutenberg.org/files/120/120-h/120-h.htm#link2H_4_0002)", "text": "I remember him as if it were yesterday, …", "translation": "まるで昨日のことのように彼のことを覚えている。" }, { "ref": "1883年, Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\" Robert Louis Stevenson. \"Treasure Island\". 1883. (Project Gutenberg. Release Date: March 13, 1994. Last Updated: June 11, 2019. http://www.gutenberg.org/files/120/120-h/120-h.htm#link2H_4_0002)", "text": "まるで昨日のことのように彼のことを覚えている。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "The seeds Dickon and Mary had planted grew as if fairies had tended them.", "translation": "ディコンとメアリーが植えた種は、まるで妖精たちが世話したかのように育った。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "ディコンとメアリーが植えた種は、まるで妖精たちが世話したかのように育った。" } ], "glosses": [ "(副詞節を作り)あたかも~であるかのように。" ] }, { "glosses": [ "(名詞節を作り、seem、look、feel などのあとで)" ] }, { "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "There were hunters and horses and dogs and ladies. Mary felt as if she were in the forest with them.", "translation": "猟師と馬と犬と女性たちが居て、メアリーはまるで彼らと一緒にその森の中に居るかのように感じた。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "猟師と馬と犬と女性たちが居て、メアリーはまるで彼らと一緒にその森の中に居るかのように感じた。" } ], "glosses": [ "(名詞節を作り、seem、look、feel などのあとで)", "あたかも〜であるかのように。" ] }, { "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "She felt miserable. And she felt as if she went red and then pale.", "translation": "彼女はみじめな気分だった。そして顔が赤くなり、やがて青くなるのを感じた。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" ", "text": "彼女はみじめな気分だった。そして顔が赤くなり、やがて青くなるのを感じた。" } ], "glosses": [ "(名詞節を作り、seem、look、feel などのあとで)", "実際にそのように。" ] }, { "glosses": [ "(notのあとで)〜かといえば、そうではない。" ] }, { "examples": [ { "ref": "As if you don’t know that!", "text": "何も知らないような顔して。/分かってるくせに。" } ], "glosses": [ "(多くnotのあとで)〜じゃあるまいし。" ] } ], "synonyms": [ { "word": "as though" }, { "word": "like" } ], "word": "as if" } { "categories": [ "英語_間投詞" ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "間投詞", "senses": [ { "glosses": [ "(口語)まさか。ありえない。" ] } ], "word": "as if" }
Download raw JSONL data for as if meaning in 英語 (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the jawiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.