"火のないところに煙は立たない" meaning in 日本語

See 火のないところに煙は立たない in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: 火(ひ)のないところに煙(けむり)は立(た)たない [canonical]
  1. 噂などの兆候が見られるのはそれなりの原因がある。
    Sense id: ja-火のないところに煙は立たない-ja-phrase-EkzuqHXk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: مافيش دخان من غير نار (アラビア語エジプト方言), non c'è fumo senza arrosto (イタリア語), dim mwg heb dân (ウェールズ語), waar rook is is vuur (オランダ語), geen rook zonder vuur (オランダ語), gatinyinyiraga gatarĩ gakunye (キクユ語), δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά (ギリシア語), ingen rök utan eld (スウェーデン語), no hay humo sin fuego (スペイン語), cuando el río suena, agua lleva (スペイン語), ateş olmayan yerden duman çıkmaz (トルコ語), kein Rauch ohne Feuer (ドイツ語), wo Rauch ist, ist auch Feuer (ドイツ語), Irgendetwas ist immer dran. (ドイツ語), ei savua ilman tulta (フィンランド語), il n’y a pas de fumée sans feu (フランス語), không có lửa làm sao có khói (ベトナム語), if dah no so, dah naily so (ベリーズ語), تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها (tâ nabâshad tchi zaki, mardom nagouyand cheese hâ) (ペルシア語), não há fumaça sem fogo (ポルトガル語), onde há fumaça, há fogo (ポルトガル語), onde há fumo, há fogo (ポルトガル語), nie ma dymu bez ognia (ポーランド語), soki milinga eza té moto mpé té (リンガラ語), nu iese fum fără foc (ルーマニア語), нет дыма без огня (ロシア語), 无风不起浪 (中国語), 無風不起浪 (中国語), 아니땐 굴뚝에 연기나랴 (朝鮮語), where there's smoke, there's fire (英語), no smoke without fire (英語)
Categories (other): 日本語, 日本語 成句
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 成句",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "火(ひ)のないところに煙(けむり)は立(た)たない",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              50,
              62
            ]
          ],
          "ref": "(菊池寛 『小田原陣』)",
          "text": "一寸緊張が緩ゆるむと、面白いもので、家康、信雄が北条方へ内通して居ると云う謡言が、陣中にたった。尤も火のない所に煙は立たないもので、小牧山合戦以来未だ釈然たらざる織田信雄なんかが策動して、家康を焚き付けたことは想像出来るのである。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "噂などの兆候が見られるのはそれなりの原因がある。"
      ],
      "id": "ja-火のないところに煙は立たない-ja-phrase-EkzuqHXk"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "アラビア語エジプト方言",
      "lang_code": "arz",
      "word": "مافيش دخان من غير نار"
    },
    {
      "lang": "イタリア語",
      "lang_code": "it",
      "word": "non c'è fumo senza arrosto"
    },
    {
      "lang": "ウェールズ語",
      "lang_code": "cy",
      "word": "dim mwg heb dân"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "where there's smoke, there's fire"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "no smoke without fire"
    },
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "word": "waar rook is is vuur"
    },
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "word": "geen rook zonder vuur"
    },
    {
      "lang": "キクユ語",
      "lang_code": "ki",
      "word": "gatinyinyiraga gatarĩ gakunye"
    },
    {
      "lang": "ギリシア語",
      "lang_code": "el",
      "word": "δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά"
    },
    {
      "lang": "スウェーデン語",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ingen rök utan eld"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "no hay humo sin fuego"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "cuando el río suena, agua lleva"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "word": "无风不起浪"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "word": "無風不起浪"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "word": "아니땐 굴뚝에 연기나랴"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "word": "kein Rauch ohne Feuer"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "word": "wo Rauch ist, ist auch Feuer"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "word": "Irgendetwas ist immer dran."
    },
    {
      "lang": "トルコ語",
      "lang_code": "tr",
      "word": "ateş olmayan yerden duman çıkmaz"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ei savua ilman tulta"
    },
    {
      "lang": "フランス語",
      "lang_code": "fr",
      "word": "il n’y a pas de fumée sans feu"
    },
    {
      "lang": "ベトナム語",
      "lang_code": "vi",
      "word": "không có lửa làm sao có khói"
    },
    {
      "lang": "ベリーズ語",
      "lang_code": "bzj",
      "word": "if dah no so, dah naily so"
    },
    {
      "lang": "ペルシア語",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "tâ nabâshad tchi zaki, mardom nagouyand cheese hâ",
      "word": "تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها"
    },
    {
      "lang": "ポーランド語",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie ma dymu bez ognia"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há fumaça sem fogo"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "onde há fumaça, há fogo"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "onde há fumo, há fogo"
    },
    {
      "lang": "リンガラ語",
      "lang_code": "ln",
      "word": "soki milinga eza té moto mpé té"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "word": "nu iese fum fără foc"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "word": "нет дыма без огня"
    }
  ],
  "word": "火のないところに煙は立たない"
}
{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 成句"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "火(ひ)のないところに煙(けむり)は立(た)たない",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              50,
              62
            ]
          ],
          "ref": "(菊池寛 『小田原陣』)",
          "text": "一寸緊張が緩ゆるむと、面白いもので、家康、信雄が北条方へ内通して居ると云う謡言が、陣中にたった。尤も火のない所に煙は立たないもので、小牧山合戦以来未だ釈然たらざる織田信雄なんかが策動して、家康を焚き付けたことは想像出来るのである。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "噂などの兆候が見られるのはそれなりの原因がある。"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "アラビア語エジプト方言",
      "lang_code": "arz",
      "word": "مافيش دخان من غير نار"
    },
    {
      "lang": "イタリア語",
      "lang_code": "it",
      "word": "non c'è fumo senza arrosto"
    },
    {
      "lang": "ウェールズ語",
      "lang_code": "cy",
      "word": "dim mwg heb dân"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "where there's smoke, there's fire"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "no smoke without fire"
    },
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "word": "waar rook is is vuur"
    },
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "word": "geen rook zonder vuur"
    },
    {
      "lang": "キクユ語",
      "lang_code": "ki",
      "word": "gatinyinyiraga gatarĩ gakunye"
    },
    {
      "lang": "ギリシア語",
      "lang_code": "el",
      "word": "δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά"
    },
    {
      "lang": "スウェーデン語",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ingen rök utan eld"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "no hay humo sin fuego"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "cuando el río suena, agua lleva"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "word": "无风不起浪"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "word": "無風不起浪"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "word": "아니땐 굴뚝에 연기나랴"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "word": "kein Rauch ohne Feuer"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "word": "wo Rauch ist, ist auch Feuer"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "word": "Irgendetwas ist immer dran."
    },
    {
      "lang": "トルコ語",
      "lang_code": "tr",
      "word": "ateş olmayan yerden duman çıkmaz"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ei savua ilman tulta"
    },
    {
      "lang": "フランス語",
      "lang_code": "fr",
      "word": "il n’y a pas de fumée sans feu"
    },
    {
      "lang": "ベトナム語",
      "lang_code": "vi",
      "word": "không có lửa làm sao có khói"
    },
    {
      "lang": "ベリーズ語",
      "lang_code": "bzj",
      "word": "if dah no so, dah naily so"
    },
    {
      "lang": "ペルシア語",
      "lang_code": "fa",
      "roman": "tâ nabâshad tchi zaki, mardom nagouyand cheese hâ",
      "word": "تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها"
    },
    {
      "lang": "ポーランド語",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie ma dymu bez ognia"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há fumaça sem fogo"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "onde há fumaça, há fogo"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "onde há fumo, há fogo"
    },
    {
      "lang": "リンガラ語",
      "lang_code": "ln",
      "word": "soki milinga eza té moto mpé té"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "word": "nu iese fum fără foc"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "word": "нет дыма без огня"
    }
  ],
  "word": "火のないところに煙は立たない"
}

Download raw JSONL data for 火のないところに煙は立たない meaning in 日本語 (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the jawiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.