See しののめ in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 時間", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_古典日本語由来", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "東雲色" }, { "word": "東雲草" }, { "word": "東雲節" } ], "etymology_texts": [ "古典日本語「しののめ」 < 「篠の目」。明かり取りに用いられた篠竹の編み目から転じ「夜明けの薄明かり」を指すようになり、更に夜明けの時間帯を言うようになった。" ], "forms": [ { "form": "東雲" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "私達が山登りをする理由には、頂上で東雲の空を仰ぎ見たいということもあるのです。" }, { "text": "私達が富士山に何度も登る理由には、剣ヶ峰⁽ʷᵖ⁾で東雲を迎えて御来光⁽ʷᵖ⁾を拝みたいということもあるのです。" } ], "glosses": [ "東の空がわずかに明るくなる頃。東の空が白らむ時間帯。" ], "id": "ja-しののめ-ja-noun-EJb9ncgs" }, { "examples": [ { "ref": "(古今和歌集⁽ʷᵖ⁾ 巻三 寛平御時后宮歌合の歌 紀貫之⁽ʷᵖ⁾) ※「郭公」はカッコウのことであるが、この歌が詠まれた平安時代⁽ʷᵖ⁾ではホトトギスにこの字をあてることが多かった。この歌でも「ほととぎす」と読む。", "ruby": [ [ "郭公", "ほととぎす" ] ], "text": "夏の夜の ふすかとすれば郭公鳴くひと声に明くるしののめ" }, { "ref": "(古今和歌集 巻十三 題知らず詠人知らず⁽ʷᵖ⁾)", "text": "しののめの ほがらほがらと明けゆけばおのがきぬぎぬなるぞかなしき" }, { "ref": "(古今和歌集 巻十三 題知らず 詠人知らず)", "text": "しののめの 別れを惜しみ 我ぞまづ 鳥より先に なきはじめつる" } ], "glosses": [ "[和歌] 「明く」「ほがら」にかかる枕詞。語意は原義と同じ。" ], "id": "ja-しののめ-ja-noun-mHPONdYz" } ], "synonyms": [ { "ruby": [ [ "朝", "あさ" ] ], "word": "朝" }, { "ruby": [ [ "朝方", "あさがた" ] ], "word": "朝方" }, { "ruby": [ [ "朝のうち", "あさのうち" ] ], "word": "朝のうち" }, { "ruby": [ [ "明け", "あけ" ] ], "word": "明け" }, { "ruby": [ [ "明け方", "あけがた" ] ], "word": "明け方" }, { "ruby": [ [ "夜明け", "よあけ" ] ], "word": "夜明け" }, { "ruby": [ [ "彼誰時", "かわたれどき" ] ], "word": "彼誰時" }, { "word": "彼は誰時とも" }, { "ruby": [ [ "暁", "あかつき" ] ], "word": "暁" }, { "ruby": [ [ "曙", "あけぼの" ] ], "word": "曙" }, { "word": "未明" }, { "word": "天明" }, { "word": "薄明" }, { "word": "黎明" }, { "word": "早朝" }, { "word": "早暁" }, { "word": "払暁" }, { "word": "トワイライト" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "daybreak" }, { "lang": "スウェーデン語", "lang_code": "sv", "word": "gryning" }, { "lang": "スウェーデン語", "lang_code": "sv", "word": "dagning" }, { "lang": "ドイツ語", "lang_code": "de", "word": "Tagesanbruch" }, { "lang": "ロシア語", "lang_code": "ru", "word": "рассвет" } ], "word": "しののめ" }
{ "categories": [ "日本語", "日本語 名詞", "日本語 時間", "日本語_古典日本語由来" ], "derived": [ { "word": "東雲色" }, { "word": "東雲草" }, { "word": "東雲節" } ], "etymology_texts": [ "古典日本語「しののめ」 < 「篠の目」。明かり取りに用いられた篠竹の編み目から転じ「夜明けの薄明かり」を指すようになり、更に夜明けの時間帯を言うようになった。" ], "forms": [ { "form": "東雲" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "私達が山登りをする理由には、頂上で東雲の空を仰ぎ見たいということもあるのです。" }, { "text": "私達が富士山に何度も登る理由には、剣ヶ峰⁽ʷᵖ⁾で東雲を迎えて御来光⁽ʷᵖ⁾を拝みたいということもあるのです。" } ], "glosses": [ "東の空がわずかに明るくなる頃。東の空が白らむ時間帯。" ] }, { "examples": [ { "ref": "(古今和歌集⁽ʷᵖ⁾ 巻三 寛平御時后宮歌合の歌 紀貫之⁽ʷᵖ⁾) ※「郭公」はカッコウのことであるが、この歌が詠まれた平安時代⁽ʷᵖ⁾ではホトトギスにこの字をあてることが多かった。この歌でも「ほととぎす」と読む。", "ruby": [ [ "郭公", "ほととぎす" ] ], "text": "夏の夜の ふすかとすれば郭公鳴くひと声に明くるしののめ" }, { "ref": "(古今和歌集 巻十三 題知らず詠人知らず⁽ʷᵖ⁾)", "text": "しののめの ほがらほがらと明けゆけばおのがきぬぎぬなるぞかなしき" }, { "ref": "(古今和歌集 巻十三 題知らず 詠人知らず)", "text": "しののめの 別れを惜しみ 我ぞまづ 鳥より先に なきはじめつる" } ], "glosses": [ "[和歌] 「明く」「ほがら」にかかる枕詞。語意は原義と同じ。" ] } ], "synonyms": [ { "ruby": [ [ "朝", "あさ" ] ], "word": "朝" }, { "ruby": [ [ "朝方", "あさがた" ] ], "word": "朝方" }, { "ruby": [ [ "朝のうち", "あさのうち" ] ], "word": "朝のうち" }, { "ruby": [ [ "明け", "あけ" ] ], "word": "明け" }, { "ruby": [ [ "明け方", "あけがた" ] ], "word": "明け方" }, { "ruby": [ [ "夜明け", "よあけ" ] ], "word": "夜明け" }, { "ruby": [ [ "彼誰時", "かわたれどき" ] ], "word": "彼誰時" }, { "word": "彼は誰時とも" }, { "ruby": [ [ "暁", "あかつき" ] ], "word": "暁" }, { "ruby": [ [ "曙", "あけぼの" ] ], "word": "曙" }, { "word": "未明" }, { "word": "天明" }, { "word": "薄明" }, { "word": "黎明" }, { "word": "早朝" }, { "word": "早暁" }, { "word": "払暁" }, { "word": "トワイライト" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "daybreak" }, { "lang": "スウェーデン語", "lang_code": "sv", "word": "gryning" }, { "lang": "スウェーデン語", "lang_code": "sv", "word": "dagning" }, { "lang": "ドイツ語", "lang_code": "de", "word": "Tagesanbruch" }, { "lang": "ロシア語", "lang_code": "ru", "word": "рассвет" } ], "word": "しののめ" }
Download raw JSONL data for しののめ meaning in 日本語 (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the jawiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.