See pa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 時間", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 暦", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "エアシラナ/パ エピッタ/サㇰ パ エピッタ/Ⅴ スクサナイネ/チコㇿ ポロ ト/サッ ワ イサㇺ。\neasirana / pa epitta / sak pa epitta / V sukus an ayne / ci=kor poro to / sat wa isam.\nそれこそ一年中夏の年中日が照り続けて私たちの大きな沼が干上がってしまった。" }, { "text": "V シネ アン パ タ/ネㇷ゚ ウェン カムイ/コリレンカ/ネ アクス\nⅤ sine an pa ta\nある年、どんな悪い神のせいかわからないけれど" }, { "text": "タン パ ネ コㇱマッ アコン ルウェ ネ ヒネ\ntan pa ne kosmat a=kor_ ruwe ne hine\n今年になってお嫁さんをもらって、" }, { "text": "タネ ヘンパㇰ ヘンパㇰ パ オホンノ オカアン コㇿ\ntane hempak hempak pa ohonno oka=an kor\nもう何年と長い間暮らしていると、" } ], "glosses": [ "年。" ], "id": "ja-pa-ain-noun-U1uOt5KW", "raw_tags": [ "暦" ], "ruby": [ [ "年", "とし" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "pa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "apto" }, { "word": "asur" }, { "word": "haw" }, { "word": "heri" }, { "word": "hum" }, { "word": "hura" }, { "word": "imeru" }, { "word": "kem" }, { "word": "nupeki" }, { "word": "pa" }, { "word": "pe" }, { "word": "rera" }, { "word": "ruyanpe" }, { "word": "supuya" }, { "word": "tur" }, { "word": "upar" }, { "word": "upas" }, { "word": "ye" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 例文あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "pa at.", "translation": "湯気が立つ。" } ], "glosses": [ "湯気。" ], "id": "ja-pa-ain-noun-r~GjyIDG", "ruby": [ [ "湯気", "ゆげ" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "pa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 他動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "「ホㇱキ パ ㇷ゚ コㇿ ペ ネ。 」\nhoski pa p kor pe ne .\n「先に見つけた者が 手に入れるのよ 。」" } ], "glosses": [ "~を見つける。" ], "id": "ja-pa-ain-verb-dLTpTibn" } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "pa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 接尾辞", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "suffix", "pos_title": "接尾辞", "senses": [ { "glosses": [ "-paを見よ。" ], "id": "ja-pa-ain-suffix-5JueAQ7w" } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "pa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 助動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "verb", "pos_title": "助動詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ポロンノ ウコシナンパ オラ オテッテㇾケ パ ペコㇿ カ\nporonno ukosinanpa ora otetterke pa pekor ka\nたくさんひもでくくって、ぎゅうぎゅう踏みつけるようにして" }, { "text": "セ パ ヒネ アㇻキ ㇷ゚ ネ シリ イキ\nse pa hine arki p ne siri iki\n背負って 来た様子で" }, { "text": "オロワ エチアㇻキ ワ イオイキㇼ オカ ウㇱケヘ ペカ エチオプㇱ パ ワ\norowa eci=arki wa ioykir oka uskehe peka eci=opus pa wa\nお前たちは来て、家の宝を並べている場所に穴を開けて" }, { "text": "あしがる ウタㇻ アコオㇿスッケ パ ㇷ゚ ネ クス\nASIGARU utar a=koorsutke pa p ne kusu\n足軽達は頑張るよう言われて" }, { "ref": "(兄二人が)山に行くと、犬の穴も虫の穴もしっかり塞いで 木村きみ (1969), “21-6 ウエペケㇾ「ポンニマ」途中テープ切れ 22号へ続く(小皿)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "エキㇺネ パ コㇿ セタ スイ カ キキㇼ スイ カ セㇱケセㇱケ パ ワ\nekimne pa kor seta suy ka kikir suy ka seskeseske pa wa" }, { "text": "カシ アオイキ ナ イイェ パ ㇷ゚ ネ クス イラマンテアン コㇿ オラノ\nkasi a=oyki na i=ye pa p ne kusu iramante=an kor orano\n世話をするぞというものなので、私が狩をすると" }, { "text": "イク パ コㇿカ アシヌマ アナㇰ ネㇷ゚ カ ネノ カ イク マラット ヘネ\niku pa korka asinuma anak nep ka neno ka iku maratto hene\n人々は酒を飲んだのですが、私はそのようにお酒を飲む酒宴などにも" } ], "glosses": [ "複数人が行う。何回も行う。" ], "id": "ja-pa-ain-verb-hH~Xpxzx" } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "tags": [ "auxiliary" ], "word": "pa" }
{ "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 名詞", "アイヌ語 国際音声記号あり", "アイヌ語 時間" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 暦" ], "examples": [ { "text": "エアシラナ/パ エピッタ/サㇰ パ エピッタ/Ⅴ スクサナイネ/チコㇿ ポロ ト/サッ ワ イサㇺ。\neasirana / pa epitta / sak pa epitta / V sukus an ayne / ci=kor poro to / sat wa isam.\nそれこそ一年中夏の年中日が照り続けて私たちの大きな沼が干上がってしまった。" }, { "text": "V シネ アン パ タ/ネㇷ゚ ウェン カムイ/コリレンカ/ネ アクス\nⅤ sine an pa ta\nある年、どんな悪い神のせいかわからないけれど" }, { "text": "タン パ ネ コㇱマッ アコン ルウェ ネ ヒネ\ntan pa ne kosmat a=kor_ ruwe ne hine\n今年になってお嫁さんをもらって、" }, { "text": "タネ ヘンパㇰ ヘンパㇰ パ オホンノ オカアン コㇿ\ntane hempak hempak pa ohonno oka=an kor\nもう何年と長い間暮らしていると、" } ], "glosses": [ "年。" ], "raw_tags": [ "暦" ], "ruby": [ [ "年", "とし" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "pa" } { "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 名詞", "アイヌ語 国際音声記号あり" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "apto" }, { "word": "asur" }, { "word": "haw" }, { "word": "heri" }, { "word": "hum" }, { "word": "hura" }, { "word": "imeru" }, { "word": "kem" }, { "word": "nupeki" }, { "word": "pa" }, { "word": "pe" }, { "word": "rera" }, { "word": "ruyanpe" }, { "word": "supuya" }, { "word": "tur" }, { "word": "upar" }, { "word": "upas" }, { "word": "ye" } ], "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 例文あり" ], "examples": [ { "text": "pa at.", "translation": "湯気が立つ。" } ], "glosses": [ "湯気。" ], "ruby": [ [ "湯気", "ゆげ" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "pa" } { "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 他動詞", "アイヌ語 動詞", "アイヌ語 国際音声記号あり" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "「ホㇱキ パ ㇷ゚ コㇿ ペ ネ。 」\nhoski pa p kor pe ne .\n「先に見つけた者が 手に入れるのよ 。」" } ], "glosses": [ "~を見つける。" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "pa" } { "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 国際音声記号あり", "アイヌ語 接尾辞" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "suffix", "pos_title": "接尾辞", "senses": [ { "glosses": [ "-paを見よ。" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "pa" } { "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 助動詞", "アイヌ語 国際音声記号あり" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "verb", "pos_title": "助動詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ポロンノ ウコシナンパ オラ オテッテㇾケ パ ペコㇿ カ\nporonno ukosinanpa ora otetterke pa pekor ka\nたくさんひもでくくって、ぎゅうぎゅう踏みつけるようにして" }, { "text": "セ パ ヒネ アㇻキ ㇷ゚ ネ シリ イキ\nse pa hine arki p ne siri iki\n背負って 来た様子で" }, { "text": "オロワ エチアㇻキ ワ イオイキㇼ オカ ウㇱケヘ ペカ エチオプㇱ パ ワ\norowa eci=arki wa ioykir oka uskehe peka eci=opus pa wa\nお前たちは来て、家の宝を並べている場所に穴を開けて" }, { "text": "あしがる ウタㇻ アコオㇿスッケ パ ㇷ゚ ネ クス\nASIGARU utar a=koorsutke pa p ne kusu\n足軽達は頑張るよう言われて" }, { "ref": "(兄二人が)山に行くと、犬の穴も虫の穴もしっかり塞いで 木村きみ (1969), “21-6 ウエペケㇾ「ポンニマ」途中テープ切れ 22号へ続く(小皿)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "エキㇺネ パ コㇿ セタ スイ カ キキㇼ スイ カ セㇱケセㇱケ パ ワ\nekimne pa kor seta suy ka kikir suy ka seskeseske pa wa" }, { "text": "カシ アオイキ ナ イイェ パ ㇷ゚ ネ クス イラマンテアン コㇿ オラノ\nkasi a=oyki na i=ye pa p ne kusu iramante=an kor orano\n世話をするぞというものなので、私が狩をすると" }, { "text": "イク パ コㇿカ アシヌマ アナㇰ ネㇷ゚ カ ネノ カ イク マラット ヘネ\niku pa korka asinuma anak nep ka neno ka iku maratto hene\n人々は酒を飲んだのですが、私はそのようにお酒を飲む酒宴などにも" } ], "glosses": [ "複数人が行う。何回も行う。" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pa", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "tags": [ "auxiliary" ], "word": "pa" }
Download raw JSONL data for pa meaning in アイヌ語 (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.