"ontaro" meaning in アイヌ語

See ontaro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. 樽。桶。
    Sense id: ja-ontaro-ain-noun-XSWLShui Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 日本語由来",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語_日本語借用語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "日本語 大樽 からの借用語"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              9
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “10-3 ウエペケㇾ「ウラユシウンクㇽ」(ウラユシの人)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ウサ アマㇺ キンカイ ネ チキ サケ オンタロ ネ チキ",
          "translation": "穀物の荷やら、酒樽やら"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              3
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “14-8 ウエペケㇾ「トノト カムイ イコシネウェ/トゥキ オルン オクイマ メノコ」(酒の女神が私を訪ねてきた話)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「サケ オ オンタロ ネア エホッケ イ タ アン ルウェ ネ。」",
          "translation": "「酒樽がその寝床にあったのです。」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              1
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-8 カムイユカㇻ「イワンレクトゥㇱペ(ノペ)」(六つ首の化け物)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V オンタロ オッ タ アㇻパ アクス",
          "translation": "桶のところに行くと"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              5
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-2 ウエペケㇾ「トランネ アオナ トゥラ オカ アン」(怠け者の父と暮らす)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ワッカケ…… ワッカタ ネア オンタロ オㇿ キ アクス",
          "translation": "女はその樽のなかに水を汲むと、"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              9
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-2 ウエペケㇾ「アサハ セタネ イカㇻ」(姉が私を犬にした)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "アニ ワッカタ ニアトゥㇱ ワッカ オンタロ サㇺ タ アニ クス",
          "translation": "水を汲む手桶が水樽の近くにあったので"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              1
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-2 ウエペケㇾ「トランネ アオナ トゥラ オカ アン」(怠け者の父と暮らす)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "オンタロ セ イネ ラニネ エウン モノ ア、ホペチネア カネ イネ",
          "translation": "樽を背負って下りて、そこへ座り、 しゃがんで います。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "樽。桶。"
      ],
      "id": "ja-ontaro-ain-noun-XSWLShui",
      "ruby": [
        [
          "樽",
          "たる"
        ],
        [
          "桶",
          "おけ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ontaro"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 名詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 日本語由来",
    "アイヌ語_日本語借用語"
  ],
  "etymology_texts": [
    "日本語 大樽 からの借用語"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              9
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “10-3 ウエペケㇾ「ウラユシウンクㇽ」(ウラユシの人)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ウサ アマㇺ キンカイ ネ チキ サケ オンタロ ネ チキ",
          "translation": "穀物の荷やら、酒樽やら"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              3
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “14-8 ウエペケㇾ「トノト カムイ イコシネウェ/トゥキ オルン オクイマ メノコ」(酒の女神が私を訪ねてきた話)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「サケ オ オンタロ ネア エホッケ イ タ アン ルウェ ネ。」",
          "translation": "「酒樽がその寝床にあったのです。」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              1
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-8 カムイユカㇻ「イワンレクトゥㇱペ(ノペ)」(六つ首の化け物)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V オンタロ オッ タ アㇻパ アクス",
          "translation": "桶のところに行くと"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              5
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-2 ウエペケㇾ「トランネ アオナ トゥラ オカ アン」(怠け者の父と暮らす)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ワッカケ…… ワッカタ ネア オンタロ オㇿ キ アクス",
          "translation": "女はその樽のなかに水を汲むと、"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              9
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-2 ウエペケㇾ「アサハ セタネ イカㇻ」(姉が私を犬にした)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "アニ ワッカタ ニアトゥㇱ ワッカ オンタロ サㇺ タ アニ クス",
          "translation": "水を汲む手桶が水樽の近くにあったので"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              1
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-2 ウエペケㇾ「トランネ アオナ トゥラ オカ アン」(怠け者の父と暮らす)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "オンタロ セ イネ ラニネ エウン モノ ア、ホペチネア カネ イネ",
          "translation": "樽を背負って下りて、そこへ座り、 しゃがんで います。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "樽。桶。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "樽",
          "たる"
        ],
        [
          "桶",
          "おけ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ontaro"
}

Download raw JSONL data for ontaro meaning in アイヌ語 (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the jawiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.