"nek" meaning in アイヌ語

See nek in All languages combined, or Wiktionary

Particle

  1. 〜ぞ。〜よ。〜ぜ。
    Sense id: ja-nek-ain-particle-aOhWngd3
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 助詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 助詞 終助詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 終助詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "助詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(の肉)を切り取り、たくさん集めて、「それいっぱいに、たくさん入れたなら、たいそう裕福になるぞ」と思って、たくさん入れて、その上に立った。 平賀さだも (1969), “8-8 パナンペペナンペ「アッケテㇰ ホプニ」(帆立貝、飛んだ)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "akketek hem yan hi ne an hi kusu “akketek hasa” sekor kane hawean akusu atketek hasa hi kusu oro un hunpe ca a ca a hine “oro esikte poronno tas e=omare yakne poronno e=epirka nek” kusu yaynu kus poronno omare hine oraun kasi ta as hine ,.\nホタテも寄り上がっていたので、「ホタテよ口を開け」と言うとホタテが口を開いたので、そこへクジラ"
        },
        {
          "text": "“okimne san wa nep ka a=eranak pe isam ya?” sekor hawean akusu “nep ka a=eranak pe ka isam ruwe ne” sekor ne okimne san paskur hawean akusu nea okimne san hike “eani un opisne ek wa nep ka a=eranak pe isam ya?” sekor hawan akusu “nep ka a=eranak pe ka isam korka a=eranak pe akkari tasi a=eyaysampepokas hike taan okkaypo sinrit oruspe nu ka somo ki no omanan wa tasi sino a=eyaysanpepokas hike ne nek” sekor hawean kor ora suy ukohopi hopunpa hine isam hike “mak ne hine hawas?.\n「山から下りてきて何も心配ごとはないですか」と、言うと、「何も心配事はないです」と、山から下りてきたカラスが言うと、山から下りてきた方が、「あなたのほうは、浜から来て何も心配事はないですか」と、言うと、「何も心配事もないけれど、心配事以上に、私が心を痛めているのは、この男は先祖の事に関することを、聞きもしないで歩き回っていることこそ、私は本当に心配していることなのです。」このように言うと、また別れて飛び去ってしまいましたが、「どうしてそんなことを言うのだろう。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "〜ぞ。〜よ。〜ぜ。"
      ],
      "id": "ja-nek-ain-particle-aOhWngd3"
    }
  ],
  "word": "nek"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 助詞",
    "アイヌ語 助詞 終助詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 終助詞"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "助詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(の肉)を切り取り、たくさん集めて、「それいっぱいに、たくさん入れたなら、たいそう裕福になるぞ」と思って、たくさん入れて、その上に立った。 平賀さだも (1969), “8-8 パナンペペナンペ「アッケテㇰ ホプニ」(帆立貝、飛んだ)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "akketek hem yan hi ne an hi kusu “akketek hasa” sekor kane hawean akusu atketek hasa hi kusu oro un hunpe ca a ca a hine “oro esikte poronno tas e=omare yakne poronno e=epirka nek” kusu yaynu kus poronno omare hine oraun kasi ta as hine ,.\nホタテも寄り上がっていたので、「ホタテよ口を開け」と言うとホタテが口を開いたので、そこへクジラ"
        },
        {
          "text": "“okimne san wa nep ka a=eranak pe isam ya?” sekor hawean akusu “nep ka a=eranak pe ka isam ruwe ne” sekor ne okimne san paskur hawean akusu nea okimne san hike “eani un opisne ek wa nep ka a=eranak pe isam ya?” sekor hawan akusu “nep ka a=eranak pe ka isam korka a=eranak pe akkari tasi a=eyaysampepokas hike taan okkaypo sinrit oruspe nu ka somo ki no omanan wa tasi sino a=eyaysanpepokas hike ne nek” sekor hawean kor ora suy ukohopi hopunpa hine isam hike “mak ne hine hawas?.\n「山から下りてきて何も心配ごとはないですか」と、言うと、「何も心配事はないです」と、山から下りてきたカラスが言うと、山から下りてきた方が、「あなたのほうは、浜から来て何も心配事はないですか」と、言うと、「何も心配事もないけれど、心配事以上に、私が心を痛めているのは、この男は先祖の事に関することを、聞きもしないで歩き回っていることこそ、私は本当に心配していることなのです。」このように言うと、また別れて飛び去ってしまいましたが、「どうしてそんなことを言うのだろう。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "〜ぞ。〜よ。〜ぜ。"
      ]
    }
  ],
  "word": "nek"
}

Download raw JSONL data for nek meaning in アイヌ語 (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-15 from the jawiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (2de260d and c8c706e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.