See ikor in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 複合語", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "i=「ものを」 + kor「持つ」, 直訳 「ものを持つこと」" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 引用あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 33 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 30 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-3 yukar (2), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "アコロザシ・/ザシテクサムン・/テルケフミ・/メノコソネ・/イコロサシフミ・/コサシナタラ・", "translation": "私の山城/山城のそばへ/跳び下りる音は/女に違いなく/首飾りがすれる音/すれる音がする。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "”hawe ne ciki ikor akkari nep akkari aynu ponno a=i=korpare kor wen pe he an?” sekor kane cise kor nispa eun hawean akusu “pirka hawe ne ne. pirka hawe ne.”", "translation": "そういうことなら、宝物より何より人を少しでも連れて行ってはだめでしょうか」と家の主のニシパに向かって話すといいでしょういいでしょう」" }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “6-1 ウエペケㇾ「ヌサコㇿカムイ イカオピューキ」(祭壇を司る神さまが私 を助けた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "sinep uk wa ek kur patek a=kor ikor ka opitta a=kore kus ne .” sekor kane hawean.", "translation": "一羽取って来たやつだけに私の宝物を全部与えるつもりだ。」と言いました。" } ], "glosses": [ "宝。宝物。" ], "id": "ja-ikor-ain-noun-icfc-748", "ruby": [ [ "宝", "たから" ], [ "宝物", "ほうもつ" ] ] } ], "word": "ikor" }
{ "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 名詞", "アイヌ語 国際音声記号あり", "アイヌ語 複合語" ], "etymology_texts": [ "i=「ものを」 + kor「持つ」, 直訳 「ものを持つこと」" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 引用あり" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 33 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 30 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-3 yukar (2), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "アコロザシ・/ザシテクサムン・/テルケフミ・/メノコソネ・/イコロサシフミ・/コサシナタラ・", "translation": "私の山城/山城のそばへ/跳び下りる音は/女に違いなく/首飾りがすれる音/すれる音がする。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "”hawe ne ciki ikor akkari nep akkari aynu ponno a=i=korpare kor wen pe he an?” sekor kane cise kor nispa eun hawean akusu “pirka hawe ne ne. pirka hawe ne.”", "translation": "そういうことなら、宝物より何より人を少しでも連れて行ってはだめでしょうか」と家の主のニシパに向かって話すといいでしょういいでしょう」" }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “6-1 ウエペケㇾ「ヌサコㇿカムイ イカオピューキ」(祭壇を司る神さまが私 を助けた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "sinep uk wa ek kur patek a=kor ikor ka opitta a=kore kus ne .” sekor kane hawean.", "translation": "一羽取って来たやつだけに私の宝物を全部与えるつもりだ。」と言いました。" } ], "glosses": [ "宝。宝物。" ], "ruby": [ [ "宝", "たから" ], [ "宝物", "ほうもつ" ] ] } ], "word": "ikor" }
Download raw JSONL data for ikor meaning in アイヌ語 (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the jawiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.