See contingo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbi in latino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbi transitivi_in_latino", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "contactus" }, { "word": "contiguus" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "composto di con-, derivato da cum, \"con\", e tango, \"toccare\"" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "cŏn | tĭn | gō" } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "raw_tags": [ "Transitivo" ], "related": [ { "word": "(composti di" }, { "word": "tango" }, { "word": ")" }, { "word": "attingo" }, { "word": "/" }, { "word": "adtingo" }, { "word": "obtingo" }, { "word": "pertingo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Catullo, Carmina, carmen LXII, 52-53", "text": "(vitis) corpus prono deflectens pondere iam iam contingit summum radice flagellum", "translation": "(la vite) piegando il fusto sotto il peso inclinato non tocca mai l'alto tralcio con la radice" } ], "glosses": [ "toccare, entrare in contatto con" ], "id": "it-contingo-la-verb-KeNvQPgQ" }, { "examples": [ { "ref": "Ovidio, Epistulae ex Ponto, liber III, Fabio Maximo, 51-52", "text": "nec vitta pudicos contingit crines nec stola longa pedes", "translation": "la fascia non arriva a toccare i casti capelli, né il lungo mantello i piedi" }, { "ref": "Ovidio, Amores, III, 6, 6", "text": "summaque vix talos contigit unda meos", "translation": "infine la grande onda ha raggiunto i miei calcagni" } ], "glosses": [ "raggiungere, arrivare fino a, arrivare a toccare" ], "id": "it-contingo-la-verb-HYC5ZIfm" }, { "examples": [ { "text": "- (la Persia) dal lato occidentale confina con gli Armeni (Ammiano Marcellino, Res gestae, liber XXIII, VI, 13)" } ], "glosses": [ "toccare, lambire, confinare con" ], "id": "it-contingo-la-verb-d6Ltp9y6", "raw_tags": [ "di luogo geografico" ] }, { "examples": [ { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXXIV, 22", "text": "haec consultatio, ut videtis, tota de re pertinente ad vos est: Romanos nihil contingit", "translation": "questa decisione, come vedete, è in tutto pertinente a voi: non concerne per nulla i romani" } ], "glosses": [ "interessare (a), riguardare, concernere" ], "id": "it-contingo-la-verb-pwgeioQc", "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "(caseus) rursus torrido sale contingitur - (il formaggio), capovolto, è cosparso di torrido sale (Columella, De re rustica, liber VII, VIII, 4)" } ], "glosses": [ "cospargere, ricoprire, porre in contatto" ], "id": "it-contingo-la-verb-9z1TLJp9" }, { "examples": [ { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber VII, 6", "text": "vindicasse ipsos suum numen, sua auspicia, quae ut primum contacta sint ab eo", "translation": "abbiano vendicato essi stessi il loro dio, i loro auspici, che per la prima volta furono profanati da costui" } ], "glosses": [ "profanare, insozzare, contaminare, disonorare" ], "id": "it-contingo-la-verb-JniYId--", "raw_tags": [ "specialmente al passivo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/konˈtin.ɡoː/" }, { "ipa": "/konˈtin.ɡo/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "toccare" ], "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "raw_tags": [ "raggiungere" ], "word": "attingo" }, { "word": "(lambire" }, { "word": "confinare con)" }, { "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "word": "lambo" }, { "word": "(riguardare" }, { "word": "concernere)" }, { "word": "attineo" }, { "word": "pertineo" }, { "raw_tags": [ "cospargere" ], "word": "conspargo" }, { "word": "perfundo" }, { "word": "(capitare" }, { "word": "succedere)" }, { "word": "cado" }, { "word": "accido" }, { "raw_tags": [ "spettare a" ], "word": "attineo" }, { "word": "specto" }, { "word": "pertineo" } ], "word": "contingo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbi in latino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbi intransitivi_in_latino", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "contactus" }, { "word": "contiguus" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "composto di con-, derivato da cum, \"con\", e tango, \"toccare\"" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "cŏn | tĭn | gō" } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "raw_tags": [ "Intransitivo" ], "related": [ { "word": "(composti di" }, { "word": "tango" }, { "word": ")" }, { "word": "attingo" }, { "word": "/" }, { "word": "adtingo" }, { "word": "obtingo" }, { "word": "pertingo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ammiano Marcellino, Res gestae, liber XXVI, III, 6", "text": "nulla (...) murmura super inopia victui congruentium orerentur, quod adsidue Romae contingit", "translation": "non si levò nessun mormorio circa la scarsità del cibo, cosa che a Roma capita continuamente" } ], "glosses": [ "capitare, succedere, accadere, avvenire" ], "id": "it-contingo-la-verb-0HTmct02" }, { "examples": [ { "ref": "Properzio, Elegie, liber I, XII, 7-8", "text": "non ullo tempore cuiquam contigit ut simili posset amare fide", "translation": "a nessuno in nessun momento spettò di poter amare con tale fedeltà" }, { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXXIV, 7", "text": "non magistratus nec sacerdotia nec triumphi (...) iis (mulieribus) contingere possunt", "translation": "né le magistrature né i sacerdozi né i trionfi (...) possono spettare (alle donne)" }, { "ref": "Ovidio, Amores, III, 2, 8-9", "text": "ergo illi curae contigit esse tuae? hoc mihi contingat!", "translation": "quindi a lui spetta che siano [rivolte] le tue attenzioni? vorrei che spettasse a me!" } ], "glosses": [ "spettare, toccare in sorte, capitare" ], "id": "it-contingo-la-verb-VSrkxNUb", "raw_tags": [ "con il dativo" ] }, { "examples": [ { "ref": "Plinio il vecchio, Naturalis historia, liber XXVI, LXXII, 118", "text": "phreneticos somnus sanat, qui contingit peucedano ex aceto capiti infuso", "translation": "i pazzi cura [quel] sonno, che giunge dal finocchio infuso sulla testa con l'aceto" }, { "ref": "Columella, De re rustica, liber VI, praefatio, 2", "text": "copiosa stercoratione, quae contingit e gregibus, terrestres fructus exuberant", "translation": "con un'abbondante concimazione, che deriva dalle greggi, i frutti della terra crescono rigogliosi" } ], "glosses": [ "scaturire (da), giungere (da), essere causato (da), derivare (da)" ], "id": "it-contingo-la-verb-n5NQIRtr", "raw_tags": [ "con un complemento di causa o moto a luogo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/konˈtin.ɡoː/" }, { "ipa": "/konˈtin.ɡo/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "toccare" ], "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "raw_tags": [ "raggiungere" ], "word": "attingo" }, { "word": "(lambire" }, { "word": "confinare con)" }, { "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "word": "lambo" }, { "word": "(riguardare" }, { "word": "concernere)" }, { "word": "attineo" }, { "word": "pertineo" }, { "raw_tags": [ "cospargere" ], "word": "conspargo" }, { "word": "perfundo" }, { "word": "(capitare" }, { "word": "succedere)" }, { "word": "cado" }, { "word": "accido" }, { "raw_tags": [ "spettare a" ], "word": "attineo" }, { "word": "specto" }, { "word": "pertineo" } ], "word": "contingo" }
{ "categories": [ "Verbi in latino", "Verbi transitivi_in_latino" ], "derived": [ { "word": "contactus" }, { "word": "contiguus" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "composto di con-, derivato da cum, \"con\", e tango, \"toccare\"" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "cŏn | tĭn | gō" } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "raw_tags": [ "Transitivo" ], "related": [ { "word": "(composti di" }, { "word": "tango" }, { "word": ")" }, { "word": "attingo" }, { "word": "/" }, { "word": "adtingo" }, { "word": "obtingo" }, { "word": "pertingo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Catullo, Carmina, carmen LXII, 52-53", "text": "(vitis) corpus prono deflectens pondere iam iam contingit summum radice flagellum", "translation": "(la vite) piegando il fusto sotto il peso inclinato non tocca mai l'alto tralcio con la radice" } ], "glosses": [ "toccare, entrare in contatto con" ] }, { "examples": [ { "ref": "Ovidio, Epistulae ex Ponto, liber III, Fabio Maximo, 51-52", "text": "nec vitta pudicos contingit crines nec stola longa pedes", "translation": "la fascia non arriva a toccare i casti capelli, né il lungo mantello i piedi" }, { "ref": "Ovidio, Amores, III, 6, 6", "text": "summaque vix talos contigit unda meos", "translation": "infine la grande onda ha raggiunto i miei calcagni" } ], "glosses": [ "raggiungere, arrivare fino a, arrivare a toccare" ] }, { "examples": [ { "text": "- (la Persia) dal lato occidentale confina con gli Armeni (Ammiano Marcellino, Res gestae, liber XXIII, VI, 13)" } ], "glosses": [ "toccare, lambire, confinare con" ], "raw_tags": [ "di luogo geografico" ] }, { "examples": [ { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXXIV, 22", "text": "haec consultatio, ut videtis, tota de re pertinente ad vos est: Romanos nihil contingit", "translation": "questa decisione, come vedete, è in tutto pertinente a voi: non concerne per nulla i romani" } ], "glosses": [ "interessare (a), riguardare, concernere" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "(caseus) rursus torrido sale contingitur - (il formaggio), capovolto, è cosparso di torrido sale (Columella, De re rustica, liber VII, VIII, 4)" } ], "glosses": [ "cospargere, ricoprire, porre in contatto" ] }, { "examples": [ { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber VII, 6", "text": "vindicasse ipsos suum numen, sua auspicia, quae ut primum contacta sint ab eo", "translation": "abbiano vendicato essi stessi il loro dio, i loro auspici, che per la prima volta furono profanati da costui" } ], "glosses": [ "profanare, insozzare, contaminare, disonorare" ], "raw_tags": [ "specialmente al passivo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/konˈtin.ɡoː/" }, { "ipa": "/konˈtin.ɡo/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "toccare" ], "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "raw_tags": [ "raggiungere" ], "word": "attingo" }, { "word": "(lambire" }, { "word": "confinare con)" }, { "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "word": "lambo" }, { "word": "(riguardare" }, { "word": "concernere)" }, { "word": "attineo" }, { "word": "pertineo" }, { "raw_tags": [ "cospargere" ], "word": "conspargo" }, { "word": "perfundo" }, { "word": "(capitare" }, { "word": "succedere)" }, { "word": "cado" }, { "word": "accido" }, { "raw_tags": [ "spettare a" ], "word": "attineo" }, { "word": "specto" }, { "word": "pertineo" } ], "word": "contingo" } { "categories": [ "Verbi in latino", "Verbi intransitivi_in_latino" ], "derived": [ { "word": "contactus" }, { "word": "contiguus" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "composto di con-, derivato da cum, \"con\", e tango, \"toccare\"" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "cŏn | tĭn | gō" } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "raw_tags": [ "Intransitivo" ], "related": [ { "word": "(composti di" }, { "word": "tango" }, { "word": ")" }, { "word": "attingo" }, { "word": "/" }, { "word": "adtingo" }, { "word": "obtingo" }, { "word": "pertingo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ammiano Marcellino, Res gestae, liber XXVI, III, 6", "text": "nulla (...) murmura super inopia victui congruentium orerentur, quod adsidue Romae contingit", "translation": "non si levò nessun mormorio circa la scarsità del cibo, cosa che a Roma capita continuamente" } ], "glosses": [ "capitare, succedere, accadere, avvenire" ] }, { "examples": [ { "ref": "Properzio, Elegie, liber I, XII, 7-8", "text": "non ullo tempore cuiquam contigit ut simili posset amare fide", "translation": "a nessuno in nessun momento spettò di poter amare con tale fedeltà" }, { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXXIV, 7", "text": "non magistratus nec sacerdotia nec triumphi (...) iis (mulieribus) contingere possunt", "translation": "né le magistrature né i sacerdozi né i trionfi (...) possono spettare (alle donne)" }, { "ref": "Ovidio, Amores, III, 2, 8-9", "text": "ergo illi curae contigit esse tuae? hoc mihi contingat!", "translation": "quindi a lui spetta che siano [rivolte] le tue attenzioni? vorrei che spettasse a me!" } ], "glosses": [ "spettare, toccare in sorte, capitare" ], "raw_tags": [ "con il dativo" ] }, { "examples": [ { "ref": "Plinio il vecchio, Naturalis historia, liber XXVI, LXXII, 118", "text": "phreneticos somnus sanat, qui contingit peucedano ex aceto capiti infuso", "translation": "i pazzi cura [quel] sonno, che giunge dal finocchio infuso sulla testa con l'aceto" }, { "ref": "Columella, De re rustica, liber VI, praefatio, 2", "text": "copiosa stercoratione, quae contingit e gregibus, terrestres fructus exuberant", "translation": "con un'abbondante concimazione, che deriva dalle greggi, i frutti della terra crescono rigogliosi" } ], "glosses": [ "scaturire (da), giungere (da), essere causato (da), derivare (da)" ], "raw_tags": [ "con un complemento di causa o moto a luogo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/konˈtin.ɡoː/" }, { "ipa": "/konˈtin.ɡo/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "toccare" ], "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "raw_tags": [ "raggiungere" ], "word": "attingo" }, { "word": "(lambire" }, { "word": "confinare con)" }, { "word": "tango" }, { "word": "attingo" }, { "word": "lambo" }, { "word": "(riguardare" }, { "word": "concernere)" }, { "word": "attineo" }, { "word": "pertineo" }, { "raw_tags": [ "cospargere" ], "word": "conspargo" }, { "word": "perfundo" }, { "word": "(capitare" }, { "word": "succedere)" }, { "word": "cado" }, { "word": "accido" }, { "raw_tags": [ "spettare a" ], "word": "attineo" }, { "word": "specto" }, { "word": "pertineo" } ], "word": "contingo" }
Download raw JSONL data for contingo meaning in Latino (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latino dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the itwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.