"вадити" meaning in Vieux slave

See вадити in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Se plaindre de, accuser de quelque chose, calomnier.
    Sense id: fr-вадити-cu-noun-ika3Nlct
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: вадити, vadiť, vadit, вадити, wadzić

Inflected forms

Download JSONL data for вадити meaning in Vieux slave (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes imperfectifs en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieux slave",
      "orig": "vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Serbo-croate",
      "lang_code": "sh",
      "word": "вадити"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "vadiť"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "vadit"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "word": "вадити"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wadzić"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *au̯ed- ^([1]) (« parler (haut et fort) ») qui donne le sanscrit vádati, vādayati (« laisser la voix résonner, permettre de parler »), le lituanien vadìnti (« parler fort, crier »), au grade zéro, le grec ancien ὕδω, húdô (« chanter »), de là ᾠδή, ôidế (« ode, chant »).",
    "Le slave a opté pour le sens de « parler haut et fort contre, accuser publiquement, calomnier ». Et son déverbal вада, vada (« calomnie ») fait pendant au oodê grec qui a lui le sens positif, mélodieux de « ode ».",
    "Les linguistes s'écharpent pour les mots hymne, hymen, hyménée, relèvent-ils de húdô (« chanter ») ? Une solution « élégante » serait de relier tous ces mots sous le même étymon et de rapprocher le latin vas, vadis (« engagement solennel, caution »), l'anglais to wed (« prendre un engagement, marier »), le lituanien vãdas (« serment ») et, pour les langues slaves, вєдѫ vedǫ (« je conduis »), la première personne de вєсти, vesti, son itératif водити, voditi (« conduire » en particulier dans l'expression voditi ženu, « ramener une femme à la maison »), son dérivé невеста, nevěsta (« promise, fiancée ») ou encore вѣно, věno (« prix payé par le fiancé à la famille de sa future épouse »).",
    "Ceci permettrait, au moins pour vaditi, d'expliquer le composé за-вадити, za-vaditi (« lier »), sémantiquement proche des liens matrimoniaux et de ceux qui lient les parties engagées dans un contrat, un serment."
  ],
  "lang": "Vieux slave",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Se plaindre de, accuser de quelque chose, calomnier."
      ],
      "id": "fr-вадити-cu-noun-ika3Nlct"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective"
  ],
  "word": "вадити"
}
{
  "categories": [
    "Verbes imperfectifs en vieux slave",
    "vieux slave"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Serbo-croate",
      "lang_code": "sh",
      "word": "вадити"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "vadiť"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "vadit"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "word": "вадити"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wadzić"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *au̯ed- ^([1]) (« parler (haut et fort) ») qui donne le sanscrit vádati, vādayati (« laisser la voix résonner, permettre de parler »), le lituanien vadìnti (« parler fort, crier »), au grade zéro, le grec ancien ὕδω, húdô (« chanter »), de là ᾠδή, ôidế (« ode, chant »).",
    "Le slave a opté pour le sens de « parler haut et fort contre, accuser publiquement, calomnier ». Et son déverbal вада, vada (« calomnie ») fait pendant au oodê grec qui a lui le sens positif, mélodieux de « ode ».",
    "Les linguistes s'écharpent pour les mots hymne, hymen, hyménée, relèvent-ils de húdô (« chanter ») ? Une solution « élégante » serait de relier tous ces mots sous le même étymon et de rapprocher le latin vas, vadis (« engagement solennel, caution »), l'anglais to wed (« prendre un engagement, marier »), le lituanien vãdas (« serment ») et, pour les langues slaves, вєдѫ vedǫ (« je conduis »), la première personne de вєсти, vesti, son itératif водити, voditi (« conduire » en particulier dans l'expression voditi ženu, « ramener une femme à la maison »), son dérivé невеста, nevěsta (« promise, fiancée ») ou encore вѣно, věno (« prix payé par le fiancé à la famille de sa future épouse »).",
    "Ceci permettrait, au moins pour vaditi, d'expliquer le composé за-вадити, za-vaditi (« lier »), sémantiquement proche des liens matrimoniaux et de ceux qui lient les parties engagées dans un contrat, un serment."
  ],
  "lang": "Vieux slave",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Se plaindre de, accuser de quelque chose, calomnier."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective"
  ],
  "word": "вадити"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vieux slave dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.