"dábálaččat" meaning in Same du Nord

See dábálaččat in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

  1. Nominatif pluriel de dábálaš. Form of: dábálaš
    Sense id: fr-dábálaččat-se-adj-4s1HNb5C
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

  1. D’ordinaire, en général, habituellement, généralement, ordinairement
    Sense id: fr-dábálaččat-se-adv-SMvmh~Vq Categories (other): Exemples en same du Nord, Pages liées à Wikipédia en same du Nord
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: obbalaččat
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dábálaš (« ordinaire »)."
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "/ˈdabalɑtt͡ʃɑt/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en same du Nord",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikipédia en same du Nord",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lauraniskanen, sogsakk.fi",
          "text": "Beaivet mun dábálaččat logan giela ja kultuvrra. Eahkedis mun dávjá duddjon eahketgurssas. Dasto vahkuloahpaid áigge mun gearggan eambbo lohkat universitehta oahpuid.",
          "translation": "La journée, j’étudie généralement la langue et la culture. Le soir, je fais souvent de l’artisanat en cours du soir. Ensuite, durant le week-end, j’ai le temps d’étudier davantage les cours de l’université."
        },
        {
          "ref": "fefo.no",
          "text": "FeFo ruhta doarjja galgá veahkehit lassánahttit meahcástallama ja luonddugeavaheami. Doarjja addo vuosttažettiin doaimmaide mat ovddidit fysalaš lihkadeami. Ii addo dábálaččat doarjja ásahit ja doaimmahit bissovaš visttiid ja rusttegiid.",
          "translation": "Le soutien financier du FeFo [organisation pour la gestion des terres du Finnmark] a pour objectif de contribuer à accroître les activités de plein air et l’utilisation de la nature. Une subvention est accordée en premier lieu aux activités qui encouragent les déplacements physiques. Une subvention n’est généralement pas accordée pour installer et faire fonctionner des constructions et des équipements permanents."
        },
        {
          "ref": "skuvla.info",
          "text": "Dábálaččat dien áigge lei diekkár várálaš dávddas jur okta loahppa.",
          "translation": "Généralement en ce temps là, il n’y avait pour une telle maladie fatale qu’une seule issue."
        },
        {
          "ref": "Geatki sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)",
          "text": "Guolga lea suohkat ja ivdni lea ruškada rájes čáhppada rádjái. Das lea dábálaččat govda fiskesránes stáhpi goappaš bealde čielggi.",
          "translation": "Le pelage est épais et sa couleur va du marron au noir. Il a ordinairement une large strie gris jaune de chaque côté de la colonne vertébrale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’ordinaire, en général, habituellement, généralement, ordinairement"
      ],
      "id": "fr-dábálaččat-se-adv-SMvmh~Vq"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "obbalaččat"
    }
  ],
  "word": "dábálaččat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dábálaš (« ordinaire »)."
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "/ˈdabalɑtt͡ʃɑt/"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dábálaš"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de dábálaš."
      ],
      "id": "fr-dábálaččat-se-adj-4s1HNb5C"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dábálaččat"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en same du Nord",
    "Lemmes en same du Nord",
    "same du Nord"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dábálaš (« ordinaire »)."
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "/ˈdabalɑtt͡ʃɑt/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en same du Nord",
        "Pages liées à Wikipédia en same du Nord"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lauraniskanen, sogsakk.fi",
          "text": "Beaivet mun dábálaččat logan giela ja kultuvrra. Eahkedis mun dávjá duddjon eahketgurssas. Dasto vahkuloahpaid áigge mun gearggan eambbo lohkat universitehta oahpuid.",
          "translation": "La journée, j’étudie généralement la langue et la culture. Le soir, je fais souvent de l’artisanat en cours du soir. Ensuite, durant le week-end, j’ai le temps d’étudier davantage les cours de l’université."
        },
        {
          "ref": "fefo.no",
          "text": "FeFo ruhta doarjja galgá veahkehit lassánahttit meahcástallama ja luonddugeavaheami. Doarjja addo vuosttažettiin doaimmaide mat ovddidit fysalaš lihkadeami. Ii addo dábálaččat doarjja ásahit ja doaimmahit bissovaš visttiid ja rusttegiid.",
          "translation": "Le soutien financier du FeFo [organisation pour la gestion des terres du Finnmark] a pour objectif de contribuer à accroître les activités de plein air et l’utilisation de la nature. Une subvention est accordée en premier lieu aux activités qui encouragent les déplacements physiques. Une subvention n’est généralement pas accordée pour installer et faire fonctionner des constructions et des équipements permanents."
        },
        {
          "ref": "skuvla.info",
          "text": "Dábálaččat dien áigge lei diekkár várálaš dávddas jur okta loahppa.",
          "translation": "Généralement en ce temps là, il n’y avait pour une telle maladie fatale qu’une seule issue."
        },
        {
          "ref": "Geatki sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)",
          "text": "Guolga lea suohkat ja ivdni lea ruškada rájes čáhppada rádjái. Das lea dábálaččat govda fiskesránes stáhpi goappaš bealde čielggi.",
          "translation": "Le pelage est épais et sa couleur va du marron au noir. Il a ordinairement une large strie gris jaune de chaque côté de la colonne vertébrale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’ordinaire, en général, habituellement, généralement, ordinairement"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "obbalaččat"
    }
  ],
  "word": "dábálaččat"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en same du Nord",
    "same du Nord"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dábálaš (« ordinaire »)."
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "/ˈdabalɑtt͡ʃɑt/"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dábálaš"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de dábálaš."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dábálaččat"
}

Download raw JSONL data for dábálaččat meaning in Same du Nord (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Same du Nord dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.