See bávččagahttit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes parisyllabiques en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De bávččas (« douleur »)." ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 87, 99 ] ], "ref": "avvir.no", "text": "Dievdu lea ovdal maiddái sáhkohallon go dollii nissona čoddagii ja hoigadii su nu ahte bávččagahtii gardnjila.", "translation": "L’homme a été également précédemment verbalisé quand il a saisi une femme à la gorge et lui a donné un coup de sorte qu’il la blessa au coude." } ], "glosses": [ "Blesser, heurter." ], "id": "fr-bávččagahttit-se-verb-ijlUq1zN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 185, 197 ] ], "ref": "partitur.no", "text": "Kaarina šaddá orrut Kirsten ja Anders luhtte Loabágis. Son bargá buot maid sáhttá vai sutnje liikojit, muhto ii mihkkige leat doarvái buorre ja Kirsten galbma gávnnas dovdo bahčagin ja bávččagahttá.", "translation": "Kaarina finit par habiter chez Kirsten et Anders à Lavangen. Elle s’efforce autant qu’elle peut de faire qu’ils l’apprécient, mais rien n’est suffisamment bien et le rire froid de Kirsten est ressenti avec amertume et la blesse." } ], "glosses": [ "Blesser, offenser, heurter." ], "id": "fr-bávččagahttit-se-verb-3vA4rhsH", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbavtt͡ʃɑɡɑhːtit/" } ], "word": "bávččagahttit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De bávččas (« douleur »)." ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bávččagahttit" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de bávččagahttit." ], "id": "fr-bávččagahttit-se-verb-BB4TM3C2" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbavtt͡ʃɑɡɑhːtit/" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bávččagahttit" }
{ "categories": [ "Lemmes en same du Nord", "Verbes en same du Nord", "Verbes parisyllabiques en same du Nord", "same du Nord" ], "etymology_texts": [ "De bávččas (« douleur »)." ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 87, 99 ] ], "ref": "avvir.no", "text": "Dievdu lea ovdal maiddái sáhkohallon go dollii nissona čoddagii ja hoigadii su nu ahte bávččagahtii gardnjila.", "translation": "L’homme a été également précédemment verbalisé quand il a saisi une femme à la gorge et lui a donné un coup de sorte qu’il la blessa au coude." } ], "glosses": [ "Blesser, heurter." ] }, { "categories": [ "Exemples en same du Nord", "Métaphores en same du Nord" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 185, 197 ] ], "ref": "partitur.no", "text": "Kaarina šaddá orrut Kirsten ja Anders luhtte Loabágis. Son bargá buot maid sáhttá vai sutnje liikojit, muhto ii mihkkige leat doarvái buorre ja Kirsten galbma gávnnas dovdo bahčagin ja bávččagahttá.", "translation": "Kaarina finit par habiter chez Kirsten et Anders à Lavangen. Elle s’efforce autant qu’elle peut de faire qu’ils l’apprécient, mais rien n’est suffisamment bien et le rire froid de Kirsten est ressenti avec amertume et la blesse." } ], "glosses": [ "Blesser, offenser, heurter." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbavtt͡ʃɑɡɑhːtit/" } ], "word": "bávččagahttit" } { "categories": [ "Formes de verbes en same du Nord", "same du Nord" ], "etymology_texts": [ "De bávččas (« douleur »)." ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bávččagahttit" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de bávččagahttit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbavtt͡ʃɑɡɑhːtit/" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bávččagahttit" }
Download raw JSONL data for bávččagahttit meaning in Same du Nord (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Same du Nord dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.