"tudo" meaning in Portugais

See tudo in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \tˈu.du\, \tˈu.dʊ\, \tˈu.du\, \tˈu.du\, \tˈu.dʊ\, \tˈu.dʊ\, \tˈu.dʊ\, \tˈu.dʊ\, \tˈu.du\, \tˈu.dːʊ\, \tˈu.dʊ\, \tˈu.dʊ\, tˈu.du, tˈu.du, tˈu.du, tˈu.du Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tudo.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tudo.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tudo.wav , LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tudo.wav
  1. Tout.
    Sense id: fr-tudo-pt-pron-CGbzhK1K
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tudo bem

Download JSONL data for tudo meaning in Portugais (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tudo bem"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Faisait todo, du latin totus."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral",
          "text": "O dono da Feirense assinalou ainda que \"os motoristas estão contentes e gostam de trabalhar na Feirense\", garantindo que a empresa \"tudo fez para os acolher bem\".",
          "translation": "Le propriétaire de la société Feirense a également indiqué que \"les chauffeurs sont contents et aiment travailler pour Feirense\", garantissant que l’entreprise \"a tout fait pour les accueillir bien\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Enquanto vou aguardando, penso que a minha reportagem começa bem: esconderijos, clandestinidade, tudo o que há de mais romanesco.",
          "translation": "Je me dis, tandis qu’on me fait patienter, que mon reportage commence bien : planques, clandestinité, tout cela est romanesque au possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout."
      ],
      "id": "fr-tudo-pt-pron-CGbzhK1K"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dːʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tudo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tudo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tudo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Braga (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tudo.wav"
    }
  ],
  "word": "tudo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Pronoms en portugais",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tudo bem"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Faisait todo, du latin totus."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral",
          "text": "O dono da Feirense assinalou ainda que \"os motoristas estão contentes e gostam de trabalhar na Feirense\", garantindo que a empresa \"tudo fez para os acolher bem\".",
          "translation": "Le propriétaire de la société Feirense a également indiqué que \"les chauffeurs sont contents et aiment travailler pour Feirense\", garantissant que l’entreprise \"a tout fait pour les accueillir bien\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Enquanto vou aguardando, penso que a minha reportagem começa bem: esconderijos, clandestinidade, tudo o que há de mais romanesco.",
          "translation": "Je me dis, tandis qu’on me fait patienter, que mon reportage commence bien : planques, clandestinité, tout cela est romanesque au possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.du\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dːʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈu.dʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tudo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tudo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-tudo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tudo.wav",
      "ipa": "tˈu.du",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-tudo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Braga (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-tudo.wav"
    }
  ],
  "word": "tudo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.