"tiro" meaning in Portugais

See tiro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tˈi.ɾu\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾu\, \tˈi.ɾu\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɽʊ\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾu\, \tˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾʊ\, tˈi.ɾu, tˈi.ɾu Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav Forms: tiros [plural]
  1. Tir.
    Sense id: fr-tiro-pt-noun-hVitPCO- Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: disparo

Verb

IPA: \tˈi.ɾu\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾu\, \tˈi.ɾu\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɽʊ\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tʃˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾu\, \tˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾʊ\, \tˈi.ɾʊ\, tˈi.ɾu, tˈi.ɾu Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav Forms: eu tiro [indicative, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar. Form of: tirar
    Sense id: fr-tiro-pt-verb-PiDMFMXj
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "rito"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de tirar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "dar um tiro de revólver",
          "translation": "tirer avec un pistolet"
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Blake (...) saca de uma pistola. (...) De cada vez, dois tiros no peito, um no meio da testa. Seis projéteis num segundo, uma P226 com silenciador, de qualquer forma as ondas abafaram o ruído.",
          "translation": "Blake (sortit) vivement un pistolet. (...) Chaque fois deux impacts dans la poitrine, un au milieu du front. Six coups en une seconde, au P226 avec silencieux, les vagues ont couvert le bruit de toute façon."
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Sou caçador, sei o que é perseguir uma presa. Toda a minha vida, porém, fui eu o perseguido. Um tiro de espingarda persegue-me desde a infância.",
          "translation": "Je suis chasseur, je sais ce que c’est de traquer une proie. Pourtant toute ma vie, c’est moi qui ai été traqué. Un coup de fusil me poursuit depuis l’enfance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tir."
      ],
      "id": "fr-tiro-pt-noun-hVitPCO-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɽʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "disparo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tiro"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "rito"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de tirar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu tiro",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar."
      ],
      "id": "fr-tiro-pt-verb-PiDMFMXj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɽʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tiro"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "rito"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de tirar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "dar um tiro de revólver",
          "translation": "tirer avec un pistolet"
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Blake (...) saca de uma pistola. (...) De cada vez, dois tiros no peito, um no meio da testa. Seis projéteis num segundo, uma P226 com silenciador, de qualquer forma as ondas abafaram o ruído.",
          "translation": "Blake (sortit) vivement un pistolet. (...) Chaque fois deux impacts dans la poitrine, un au milieu du front. Six coups en une seconde, au P226 avec silencieux, les vagues ont couvert le bruit de toute façon."
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Sou caçador, sei o que é perseguir uma presa. Toda a minha vida, porém, fui eu o perseguido. Um tiro de espingarda persegue-me desde a infância.",
          "translation": "Je suis chasseur, je sais ce que c’est de traquer une proie. Pourtant toute ma vie, c’est moi qui ai été traqué. Un coup de fusil me poursuit depuis l’enfance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɽʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "disparo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tiro"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "rito"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en portugais",
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de tirar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu tiro",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tirar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɽʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tʃˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈi.ɾʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tiro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav",
      "ipa": "tˈi.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tiro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tiro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tiro"
}

Download raw JSONL data for tiro meaning in Portugais (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.