"rosto" meaning in Portugais

See rosto in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʀˈoʃ.tu\, \xˈos.tʊ\, \ʀˈoʃ.tu\, \ʀˈoʃ.tu\, \xˈos.tʊ\, \xˈos.tʊ\, \ɦˈoʃ.tʊ\, \ɦˈoʃ.tʊ\, \rˈoʃ.tu\, \rˈoʃ.tu\, \rˈoʃ.tʊ\, \rˈoʃ.tʊ\ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-rosto.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-rosto.wav Forms: rostos [plural]
  1. Face, figure, visage.
    Sense id: fr-rosto-pt-noun-2GOEkNCb Categories (other): Exemples en portugais
  2. Trompe.
    Sense id: fr-rosto-pt-noun--ZCHl9Dv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cara, focinho, semblante, tromba

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rostos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Paramentado, as mãos unidas para a oração, o rosto compungido, o padre Basílio elevava a voz sonora puxando as preces.",
          "translation": "Revêtu de parements, les mains jointes pour la prière, le visage empreint de componction, le père Basílio clamait les oraisons d’une voix sonore."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Victor Miesel não carece de charme. O seu rosto, que durante muito tempo fora anguloso, suavizou-se com a idade, e os cabelos bastos, o nariz romano, a pele morena fazem lembrar Kafka, um Kafka vigoroso que tivesse conseguido superar os quarenta anos.",
          "translation": "Victor Miesel ne manque pas de charme. Son visage longtemps anguleux s’est adouci avec les années, et ses cheveux drus, son nez romain, sa peau mate peuvent évoquer Kafka, un Kafka vigoureux qui serait parvenu à dépasser la quarantaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Face, figure, visage."
      ],
      "id": "fr-rosto-pt-noun-2GOEkNCb"
    },
    {
      "glosses": [
        "Trompe."
      ],
      "id": "fr-rosto-pt-noun--ZCHl9Dv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xˈos.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xˈos.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xˈos.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-rosto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-rosto.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-rosto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-rosto.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cara"
    },
    {
      "word": "focinho"
    },
    {
      "word": "semblante"
    },
    {
      "word": "tromba"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "rosto"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rostos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Paramentado, as mãos unidas para a oração, o rosto compungido, o padre Basílio elevava a voz sonora puxando as preces.",
          "translation": "Revêtu de parements, les mains jointes pour la prière, le visage empreint de componction, le père Basílio clamait les oraisons d’une voix sonore."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Victor Miesel não carece de charme. O seu rosto, que durante muito tempo fora anguloso, suavizou-se com a idade, e os cabelos bastos, o nariz romano, a pele morena fazem lembrar Kafka, um Kafka vigoroso que tivesse conseguido superar os quarenta anos.",
          "translation": "Victor Miesel ne manque pas de charme. Son visage longtemps anguleux s’est adouci avec les années, et ses cheveux drus, son nez romain, sa peau mate peuvent évoquer Kafka, un Kafka vigoureux qui serait parvenu à dépasser la quarantaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Face, figure, visage."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Trompe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xˈos.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xˈos.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xˈos.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rˈoʃ.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-rosto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-rosto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-rosto.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-rosto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-rosto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-rosto.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cara"
    },
    {
      "word": "focinho"
    },
    {
      "word": "semblante"
    },
    {
      "word": "tromba"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "rosto"
}

Download raw JSONL data for rosto meaning in Portugais (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.