"pagar" meaning in Portugais

See pagar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \pɐ.gˈaɾ\, \pa.gˈa\, \pɐ.gˈaɾ\, \pɐ.gˈaɾ\, \pa.gˈa\, \pa.gˈa\, \pa.gˈaɾ\, \pa.gˈaɾ\, \pɐ.gˈaɾ\, \pɐ.gˈaɾ\, \pɐ.gˈaɾ\, \pə.gˈaɾ\, pɐ.gˈaɾ, pɐ.gˈaɾ, pɐ.gˈaɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pagar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pagar.wav , Pt pagar.ogg
  1. Payer.
    Sense id: fr-pagar-pt-verb-ypD3M2TA Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: custear

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pacare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com o tempo, Blake iniciar-se-á no lançamento de facas (...), no fabrico de bombas, na extração de um veneno indetetável de uma medusa, saberá montar e desmontar em segundos uma Browning 9 mm, uma Glock 43, será pago e comprará as suas armas em bitcoins, a criptomoeda de movimentos irrastreáveis.",
          "translation": "Avec le temps, Blake s’initiera au lancer de couteau (...), à la confection d’une bombe, à l’extraction d’un poison indécelable d’une méduse, il saura monter et démonter en quelques secondes un Browning 9 mm, un Glock 43, il se fera payer et achètera ses armes en bitcoins, cette cryptomonnaie aux mouvements intraçables."
        },
        {
          "ref": "(Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 https://istoe.com.br/ataque-mata-general-iraniano-na-siria/ texte intégral",
          "text": "Um general da Guarda Revolucionária do Irã foi morto nesta segunda-feira (25/12) em um ataque na Síria. O regime fundamentalista de Teerã acusou Israel de executar o ataque e prometeu fazer o país “pagar” pelo que classificou de crime”.",
          "translation": "Un général de la Garde révolutionnaire iranienne a été tué lundi (25 décembre) lors d’une attaque en Syrie. Le régime fondamentaliste de Téhéran a accusé Israël d'avoir mené l’attaque et a promis de faire \"payer\" le pays pour ce qu'il a qualifié de \"crime\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.",
          "translation": "Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Payer."
      ],
      "id": "fr-pagar-pt-verb-ypD3M2TA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pə.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pagar.wav",
      "ipa": "pɐ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pagar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pagar.wav",
      "ipa": "pɐ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pagar.wav"
    },
    {
      "audio": "Pt pagar.ogg",
      "ipa": "pɐ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Pt_pagar.ogg/Pt_pagar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt pagar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "custear"
    }
  ],
  "word": "pagar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pacare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com o tempo, Blake iniciar-se-á no lançamento de facas (...), no fabrico de bombas, na extração de um veneno indetetável de uma medusa, saberá montar e desmontar em segundos uma Browning 9 mm, uma Glock 43, será pago e comprará as suas armas em bitcoins, a criptomoeda de movimentos irrastreáveis.",
          "translation": "Avec le temps, Blake s’initiera au lancer de couteau (...), à la confection d’une bombe, à l’extraction d’un poison indécelable d’une méduse, il saura monter et démonter en quelques secondes un Browning 9 mm, un Glock 43, il se fera payer et achètera ses armes en bitcoins, cette cryptomonnaie aux mouvements intraçables."
        },
        {
          "ref": "(Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 https://istoe.com.br/ataque-mata-general-iraniano-na-siria/ texte intégral",
          "text": "Um general da Guarda Revolucionária do Irã foi morto nesta segunda-feira (25/12) em um ataque na Síria. O regime fundamentalista de Teerã acusou Israel de executar o ataque e prometeu fazer o país “pagar” pelo que classificou de crime”.",
          "translation": "Un général de la Garde révolutionnaire iranienne a été tué lundi (25 décembre) lors d’une attaque en Syrie. Le régime fondamentaliste de Téhéran a accusé Israël d'avoir mené l’attaque et a promis de faire \"payer\" le pays pour ce qu'il a qualifié de \"crime\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.",
          "translation": "Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Payer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɐ.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pə.gˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pagar.wav",
      "ipa": "pɐ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pagar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pagar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pagar.wav",
      "ipa": "pɐ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pagar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pagar.wav"
    },
    {
      "audio": "Pt pagar.ogg",
      "ipa": "pɐ.gˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Pt_pagar.ogg/Pt_pagar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt pagar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "custear"
    }
  ],
  "word": "pagar"
}

Download raw JSONL data for pagar meaning in Portugais (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.