"mudar" meaning in Portugais

See mudar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈa\, \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈa\, \mu.dˈa\, \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈaɾ\, \mu.dˈaɾ\, mu.dˈaɾ, mu.dˈaɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-mudar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-mudar.wav
  1. Muer, changer.
    Sense id: fr-mudar-pt-verb-1BzY-dW1 Categories (other): Exemples en portugais
  2. Changer, transformer, convertir.
    Sense id: fr-mudar-pt-verb-MnnaH8H4 Categories (other): Exemples en portugais
  3. Différer, varier.
    Sense id: fr-mudar-pt-verb-4PD1bwsZ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
  4. Déménager, changer de lieu de résidence.
    Sense id: fr-mudar-pt-verb-789kYOOW Categories (other): Exemples en portugais
  5. Se changer, changer de vêtements.
    Sense id: fr-mudar-pt-verb-ak93dA5V Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: alterar, converter, modificar, variar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mutare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta.",
          "translation": "Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muer, changer."
      ],
      "id": "fr-mudar-pt-verb-1BzY-dW1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Líria Alves de Souza, « Papel tornassol », dans Mundo educação https://mundoeducacao.uol.com.br/quimica/papel-tornassol.htm texte intégral",
          "text": "O papel tornassol azul, em presença de uma solução ácida, muda da cor azul para a vermelha. Isso ocorre porque os íons reagem mudando o arranjo dos átomos presentes no indicador.",
          "translation": "Le papier tournesol bleu, en présence d’une solution acide, passe du bleu au rouge. Cela se produit parce que les ions réagissent en modifiant l’arrangement des atomes présents dans l’indicateur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Changer, transformer, convertir."
      ],
      "id": "fr-mudar-pt-verb-MnnaH8H4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Différer, varier."
      ],
      "id": "fr-mudar-pt-verb-4PD1bwsZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 https://www.dn.pt/internacional/lula-ironiza-que-em-breve-numero-de-brasileiros-em-portugal-sera-maior-que-populacao-portuguesa-16716813.html texte intégral",
          "text": "Presidente do Brasil realçou as boas relações entre os dois países e ironizou acerca da quantidade de cidadãos brasileiros que se mudaram para Portugal.",
          "translation": "Le président du Brésil a souligné les bonnes relations entre les deux pays et a plaisanté sur le nombre de citoyens brésiliens qui se sont installés au Portugal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déménager, changer de lieu de résidence."
      ],
      "id": "fr-mudar-pt-verb-789kYOOW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se changer, changer de vêtements."
      ],
      "id": "fr-mudar-pt-verb-ak93dA5V"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-mudar.wav",
      "ipa": "mu.dˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-mudar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-mudar.wav",
      "ipa": "mu.dˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-mudar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "alterar"
    },
    {
      "word": "converter"
    },
    {
      "word": "modificar"
    },
    {
      "word": "variar"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "mudar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes intransitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mutare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta.",
          "translation": "Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muer, changer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Líria Alves de Souza, « Papel tornassol », dans Mundo educação https://mundoeducacao.uol.com.br/quimica/papel-tornassol.htm texte intégral",
          "text": "O papel tornassol azul, em presença de uma solução ácida, muda da cor azul para a vermelha. Isso ocorre porque os íons reagem mudando o arranjo dos átomos presentes no indicador.",
          "translation": "Le papier tournesol bleu, en présence d’une solution acide, passe du bleu au rouge. Cela se produit parce que les ions réagissent en modifiant l’arrangement des atomes présents dans l’indicateur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Changer, transformer, convertir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Différer, varier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 https://www.dn.pt/internacional/lula-ironiza-que-em-breve-numero-de-brasileiros-em-portugal-sera-maior-que-populacao-portuguesa-16716813.html texte intégral",
          "text": "Presidente do Brasil realçou as boas relações entre os dois países e ironizou acerca da quantidade de cidadãos brasileiros que se mudaram para Portugal.",
          "translation": "Le président du Brésil a souligné les bonnes relations entre les deux pays et a plaisanté sur le nombre de citoyens brésiliens qui se sont installés au Portugal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déménager, changer de lieu de résidence."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Se changer, changer de vêtements."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mu.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-mudar.wav",
      "ipa": "mu.dˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-mudar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-mudar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-mudar.wav",
      "ipa": "mu.dˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-mudar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-mudar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "alterar"
    },
    {
      "word": "converter"
    },
    {
      "word": "modificar"
    },
    {
      "word": "variar"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "mudar"
}

Download raw JSONL data for mudar meaning in Portugais (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.