See lua in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin luna." ], "forms": [ { "form": "luas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 147, 150 ] ], "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017", "text": "(...) encontrei no trem da Central um rapaz aqui do bairro, que eu conheço de vista e de chapéu. Cumprimentou-me, sentou-se ao pé de mim, falou da lua e dos ministros, e acabou recitando-me versos.", "translation": "(...) je rencontrai, dans le train qui part de la Gare centrale, un jeune homme de mon quartier, que je connais de vue et qui ôte son chapeau quand il me croise. Il me salua, s’assit auprès de moi, me parla de la lune et des ministres, et finit par me réciter des vers." } ], "glosses": [ "Lune." ], "id": "fr-lua-pt-noun-yPo9XTgz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lua.wav", "ipa": "lˈu.ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lua.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lua.wav", "ipa": "lˈu.ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lua.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lua" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en portugais", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin luna." ], "forms": [ { "form": "luas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 147, 150 ] ], "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017", "text": "(...) encontrei no trem da Central um rapaz aqui do bairro, que eu conheço de vista e de chapéu. Cumprimentou-me, sentou-se ao pé de mim, falou da lua e dos ministros, e acabou recitando-me versos.", "translation": "(...) je rencontrai, dans le train qui part de la Gare centrale, un jeune homme de mon quartier, que je connais de vue et qui ôte son chapeau quand il me croise. Il me salua, s’assit auprès de moi, me parla de la lune et des ministres, et finit par me réciter des vers." } ], "glosses": [ "Lune." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ɐ\\" }, { "ipa": "\\lˈu.ə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lua.wav", "ipa": "lˈu.ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-lua.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-lua.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lua.wav", "ipa": "lˈu.ɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-lua.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-lua.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lua" }
Download raw JSONL data for lua meaning in Portugais (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-28 from the frwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.