"fugir" meaning in Portugais

See fugir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈi\, \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈi\, \fu.ʒˈi\, \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈiɾ\, \fu.ʒˈiɾ\ Audio: LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fugir.wav , LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fugir.wav
  1. Fuir, s'enfuir.
    Sense id: fr-fugir-pt-verb-4Z4uoT5y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for fugir meaning in Portugais (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du galaïco-portugais fugir, lui-même issu du latin vulgaire *fūgīre, du latin fugere, du proto-indo-européen *bʰewg- (fuir)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "pt-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 https://www.dn.pt/revistas/nm/o-dia-em-que-nao-salvei-maria-callas-3576596.html texte intégral",
          "text": "Em 1958, tinha eu dez anos, fugi para Paris, onde fui trabalhar como carpinteiro para a Ópera. Vocês podem dizer que isso é inverosímil. Eu até digo mais, é mentira.",
          "translation": "En 1958, à l’âge de dix ans, je me suis enfui à Paris, où je suis allé travailler comme menuisier pour l’Opéra. Vous pouvez dire que c’est invraisemblable. Je vais vous dire plus, c’est un mensonge."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Assim que as portas se abrem, os passageiros precipitam-se, desejosos de fugir do aparelho, mas, enquanto o avião se esvazia, Miesel permanece sentado na cadeira, perto da janela.",
          "translation": "Sitôt les portes de l’avion ouvertes, les passagers se précipitent, impatients de fuir l’appareil, mais tandis que l’avion se vide, Miesel demeure assis sur son siège, près du hublot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fuir, s'enfuir."
      ],
      "id": "fr-fugir-pt-verb-4Z4uoT5y"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fugir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fugir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fugir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fugir.wav"
    }
  ],
  "word": "fugir"
}
{
  "categories": [
    "Verbes du troisième groupe en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du galaïco-portugais fugir, lui-même issu du latin vulgaire *fūgīre, du latin fugere, du proto-indo-européen *bʰewg- (fuir)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "pt-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 https://www.dn.pt/revistas/nm/o-dia-em-que-nao-salvei-maria-callas-3576596.html texte intégral",
          "text": "Em 1958, tinha eu dez anos, fugi para Paris, onde fui trabalhar como carpinteiro para a Ópera. Vocês podem dizer que isso é inverosímil. Eu até digo mais, é mentira.",
          "translation": "En 1958, à l’âge de dix ans, je me suis enfui à Paris, où je suis allé travailler comme menuisier pour l’Opéra. Vous pouvez dire que c’est invraisemblable. Je vais vous dire plus, c’est un mensonge."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Assim que as portas se abrem, os passageiros precipitam-se, desejosos de fugir do aparelho, mas, enquanto o avião se esvazia, Miesel permanece sentado na cadeira, perto da janela.",
          "translation": "Sitôt les portes de l’avion ouvertes, les passagers se précipitent, impatients de fuir l’appareil, mais tandis que l’avion se vide, Miesel demeure assis sur son siège, près du hublot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fuir, s'enfuir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fu.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fugir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fugir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fugir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fugir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fugir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fugir.wav"
    }
  ],
  "word": "fugir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.