"fato" meaning in Portugais

See fato in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fˈa.tu\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tu\, \fˈa.tu\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tu\, \fˈa.tʰʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, fˈa.tu, fˈa.tu Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav Forms: fatos [plural]
  1. Troupeau.
    Sense id: fr-fato-pt-noun-4967EDlZ Categories (other): Lexique en portugais de l’agriculture, Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais Topics: agriculture
  2. Vêtement, habit, costume.
    Sense id: fr-fato-pt-noun-jmmBZWpS Categories (other): Vêtements en portugais Topics: clothing
  3. Vêtement, habit, costume.
    Costume d’homme → voir blazer et calças.
    Sense id: fr-fato-pt-noun-CKhjCnRi Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais Topics: clothing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: manada, rebanho, roupa [clothing], trajo, vestimento, indumentária, terno, traje Derived forms: fato de banho, fato de treino

Noun

IPA: \fˈa.tu\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tu\, \fˈa.tu\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tu\, \fˈa.tʰʊ\, \fˈa.tʊ\, \fˈa.tʊ\, fˈa.tu, fˈa.tu Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav Forms: fatos [plural]
  1. Variante de facto. Tags: alt-of Alternative form of: facto
    Sense id: fr-fato-pt-noun-7kJ19Kgw Categories (other): Portugais du Brésil
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fato de banho"
    },
    {
      "word": "fato de treino"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Mot d’origine germanique, apparenté à hato de même sens en espagnol, faucel (« enveloppe ») en ancien français, peut-être fatras en français, Fass (originellement : « récipient, contenant ») en allemand. Sémantiquement, sur le sens de « ensemble de vêtement, trousseau », le portugais a développé celui de « habits, vêtements »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en portugais de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troupeau."
      ],
      "id": "fr-fato-pt-noun-4967EDlZ",
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vêtements en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fato de ver a Deus, habit du dimanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vêtement, habit, costume."
      ],
      "id": "fr-fato-pt-noun-jmmBZWpS",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vêtement, habit, costume.",
        "Costume d’homme → voir blazer et calças."
      ],
      "id": "fr-fato-pt-noun-CKhjCnRi",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʰʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Troupeau"
      ],
      "word": "manada"
    },
    {
      "word": "rebanho"
    },
    {
      "topics": [
        "clothing"
      ],
      "word": "roupa"
    },
    {
      "word": "trajo"
    },
    {
      "word": "vestimento"
    },
    {
      "word": "indumentária"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Costume"
      ],
      "word": "terno"
    },
    {
      "word": "traje"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fato"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Mot d’origine germanique, apparenté à hato de même sens en espagnol, faucel (« enveloppe ») en ancien français, peut-être fatras en français, Fass (originellement : « récipient, contenant ») en allemand. Sémantiquement, sur le sens de « ensemble de vêtement, trousseau », le portugais a développé celui de « habits, vêtements »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "facto"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portugais du Brésil",
          "orig": "portugais du Brésil",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "de fato, de fait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de facto."
      ],
      "id": "fr-fato-pt-noun-7kJ19Kgw",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʰʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fato"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fato de banho"
    },
    {
      "word": "fato de treino"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Mot d’origine germanique, apparenté à hato de même sens en espagnol, faucel (« enveloppe ») en ancien français, peut-être fatras en français, Fass (originellement : « récipient, contenant ») en allemand. Sémantiquement, sur le sens de « ensemble de vêtement, trousseau », le portugais a développé celui de « habits, vêtements »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en portugais de l’agriculture",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Troupeau."
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vêtements en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fato de ver a Deus, habit du dimanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vêtement, habit, costume."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Vêtement, habit, costume.",
        "Costume d’homme → voir blazer et calças."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʰʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Troupeau"
      ],
      "word": "manada"
    },
    {
      "word": "rebanho"
    },
    {
      "topics": [
        "clothing"
      ],
      "word": "roupa"
    },
    {
      "word": "trajo"
    },
    {
      "word": "vestimento"
    },
    {
      "word": "indumentária"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Costume"
      ],
      "word": "terno"
    },
    {
      "word": "traje"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fato"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Mot d’origine germanique, apparenté à hato de même sens en espagnol, faucel (« enveloppe ») en ancien français, peut-être fatras en français, Fass (originellement : « récipient, contenant ») en allemand. Sémantiquement, sur le sens de « ensemble de vêtement, trousseau », le portugais a développé celui de « habits, vêtements »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "facto"
        }
      ],
      "categories": [
        "portugais du Brésil"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "de fato, de fait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de facto."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʰʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fˈa.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-fato.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav",
      "ipa": "fˈa.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-fato.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-fato.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fato"
}

Download raw JSONL data for fato meaning in Portugais (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.