See destino in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de destinar." ], "forms": [ { "form": "destinos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Destin, destinée, sort." ], "id": "fr-destino-pt-noun-MXnp14st" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016", "text": "Meses depois, a 9 de março de 1500, partia do rio Tejo em Lisboa uma frota de treze navios, a mais aparatosa que até então tinha deixado o Reino, aparentemente com destino às Índias, sob o comando de um fidalgo de pouco mais de trinta anos, Pedro Álvares Cabral.", "translation": "Quelques mois plus tard, le 9 mars 1500, une flotte de treize navires quitte le Tage à Lisbonne, la plus importante à avoir quitté le royaume jusqu'ici, apparemment à destination des Indes, sous le commandement d’un noble d’un peu plus de trente ans, Pedro Álvares Cabral." }, { "ref": "« Já estão em Maputo os 22 autocarros articulados », dans O país, 23 décembre 2023 https://opais.co.mz/ja-estao-em-maputo-os-autocarros-articulados/ texte intégral", "text": "Os autocarros articulados, prometidos para este Dezembro, cruzaram este sábado a fronteira de Ressano Garcia, com destino a área metropolitana do grande Maputo onde se espera que reduzam a ineficiência do sistema de transporte público de passageiros.", "translation": "Les bus articulés, promis pour ce mois de décembre, ont franchi la frontière de Ressano Garcia ce samedi, à destination de l’agglomération de Maputo où ils devraient réduire l'inefficacité du système de transport public de passagers." } ], "glosses": [ "Destination, destinée." ], "id": "fr-destino-pt-noun-dlhvSsxB" }, { "glosses": [ "Adresse, suscription." ], "id": "fr-destino-pt-noun-ALY0HvJa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dis.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.θˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "endereço" }, { "word": "sina" }, { "word": "sobrescrito" }, { "word": "sorte" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "destino" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de destinar." ], "forms": [ { "form": "eu destino", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "destinar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de destinar." ], "id": "fr-destino-pt-verb-wh90wB~C" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dis.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.θˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "destino" }
{ "categories": [ "Déverbaux en portugais", "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de destinar." ], "forms": [ { "form": "destinos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Destin, destinée, sort." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016", "text": "Meses depois, a 9 de março de 1500, partia do rio Tejo em Lisboa uma frota de treze navios, a mais aparatosa que até então tinha deixado o Reino, aparentemente com destino às Índias, sob o comando de um fidalgo de pouco mais de trinta anos, Pedro Álvares Cabral.", "translation": "Quelques mois plus tard, le 9 mars 1500, une flotte de treize navires quitte le Tage à Lisbonne, la plus importante à avoir quitté le royaume jusqu'ici, apparemment à destination des Indes, sous le commandement d’un noble d’un peu plus de trente ans, Pedro Álvares Cabral." }, { "ref": "« Já estão em Maputo os 22 autocarros articulados », dans O país, 23 décembre 2023 https://opais.co.mz/ja-estao-em-maputo-os-autocarros-articulados/ texte intégral", "text": "Os autocarros articulados, prometidos para este Dezembro, cruzaram este sábado a fronteira de Ressano Garcia, com destino a área metropolitana do grande Maputo onde se espera que reduzam a ineficiência do sistema de transporte público de passageiros.", "translation": "Les bus articulés, promis pour ce mois de décembre, ont franchi la frontière de Ressano Garcia ce samedi, à destination de l’agglomération de Maputo où ils devraient réduire l'inefficacité du système de transport public de passagers." } ], "glosses": [ "Destination, destinée." ] }, { "glosses": [ "Adresse, suscription." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dis.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.θˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "endereço" }, { "word": "sina" }, { "word": "sobrescrito" }, { "word": "sorte" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "destino" } { "categories": [ "Déverbaux en portugais", "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de destinar." ], "forms": [ { "form": "eu destino", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "destinar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de destinar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tʃˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dis.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tʃˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.tˈi.nu\\" }, { "ipa": "\\dɛʃ.θˈĩ.nʊ\\" }, { "ipa": "\\deʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "ipa": "\\dɨʃ.tˈi.nʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-destino.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav", "ipa": "dɨʃ.tˈi.nu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-destino.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-destino.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "destino" }
Download raw JSONL data for destino meaning in Portugais (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.