"destinar" meaning in Portugais

See destinar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \dɨʃ.ti.nˈaɾ\, \dʒis.tʃi.nˈa\, \dɨʃ.ti.nˈaɾ\, \dɨʃ.ti.nˈaɾ\, \dʒis.tʃi.nˈa\, \dis.ti.nˈa\, \deʃ.tʃĩ.nˈaɾ\, \deʃ.tʃĩ.nˈa\, \dɛʃ.ti.nˈaɾ\, \dɛʃ.θĩ.nˈaɾ\, \deʃ.ti.nˈaɾ\, \dɨʃ.ti.nˈaɾ\
  1. Destiner.
    Sense id: fr-destinar-pt-verb-CCjU0B4-
  2. Se destiner, être destiné. Tags: pronominal
    Sense id: fr-destinar-pt-verb-jx9XOZSs Categories (other): Exemples en portugais, Verbes pronominaux en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin destinare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Destiner."
      ],
      "id": "fr-destinar-pt-verb-CCjU0B4-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009",
          "text": "E, em verdade, basta passear de olhos abertos para comprovar que a humanidade se reparte em duas categorias de indivíduos, cujas roupas, rostos, corpos, sorrisos, atitudes, interesses, ocupações são manifestamente diferentes: talvez essas diferenças sejam superficiais, talvez se destinem a desaparecer.",
          "translation": "Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître."
        },
        {
          "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016",
          "text": "Tudo indica que a expedição de Cabral se destinava efetivamente às Índias. Isso não elimina a probabilidade de navegantes europeus, sobretudo portugueses, terem freqüentado a costa do Brasil antes de 1500.",
          "translation": "Tout porte à croire que l’expédition de Cabral était en fait destinée aux Indes. Cela n'exclut pas que des navigateurs européens, notamment portugais, aient visité la côte brésilienne avant 1500."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se destiner, être destiné."
      ],
      "id": "fr-destinar-pt-verb-jx9XOZSs",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dʒis.tʃi.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dʒis.tʃi.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dis.ti.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\deʃ.tʃĩ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\deʃ.tʃĩ.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛʃ.θĩ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\deʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "destinar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin destinare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Destiner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Verbes pronominaux en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009",
          "text": "E, em verdade, basta passear de olhos abertos para comprovar que a humanidade se reparte em duas categorias de indivíduos, cujas roupas, rostos, corpos, sorrisos, atitudes, interesses, ocupações são manifestamente diferentes: talvez essas diferenças sejam superficiais, talvez se destinem a desaparecer.",
          "translation": "Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître."
        },
        {
          "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016",
          "text": "Tudo indica que a expedição de Cabral se destinava efetivamente às Índias. Isso não elimina a probabilidade de navegantes europeus, sobretudo portugueses, terem freqüentado a costa do Brasil antes de 1500.",
          "translation": "Tout porte à croire que l’expédition de Cabral était en fait destinée aux Indes. Cela n'exclut pas que des navigateurs européens, notamment portugais, aient visité la côte brésilienne avant 1500."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se destiner, être destiné."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dʒis.tʃi.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dʒis.tʃi.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dis.ti.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\deʃ.tʃĩ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\deʃ.tʃĩ.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛʃ.θĩ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\deʃ.ti.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɨʃ.ti.nˈaɾ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "destinar"
}

Download raw JSONL data for destinar meaning in Portugais (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.