"correr" meaning in Portugais

See correr in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ku.ʀˈeɾ\, \ko.xˈe\, \ku.ʀˈeɾ\, \ku.ʀˈeɾ\, \ko.xˈe\, \ko.ʁˈe\, \ko.ɦˈeɾ\, \ko.ɦˈe\, \ko.rˈeɾ\, \ko.ɾˈeɾ\, \ko.rˈeɾ\, \ko.rˈeɾ\, ku.ʀˈeɾ, ku.ʀˈeɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-correr.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-correr.wav
  1. Courir.
    Sense id: fr-correr-pt-verb-CyK0h-Qg Categories (other): Exemples en portugais
  2. Couler.
    Sense id: fr-correr-pt-verb-dYbILWOa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fluir

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du deuxième groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin currere → voir decorrer et ocorrer."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017",
          "text": "O animal parou, pareceu procurar o equilíbrio, correu em direção ao médico, parou de novo, deu uma cambalhota com um pequeno guincho e parou, por fim, lançando sangue pela boca entreaberta.",
          "translation": "La bête s’arrêta, sembla chercher un équilibre, prit sa course vers le docteur, s’arrêta encore, tourna sur elle-même avec un petit cri et tomba enfin en rejetant du sang par les babines entrouvertes."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "(Blake) corre sob a chuva miúda e sobre a areia húmida. Cabelos louros compridos, bandana, óculos escuros, fato de treino amarelo e azul, a invisibilidade colorida do jogger.",
          "translation": "Il court sous la pluie fine et sur le sable humide. Longs cheveux blonds, bandana, lunettes noires, survêtement jaune et bleu, l’invisibilité bariolée du joggeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courir."
      ],
      "id": "fr-correr-pt-verb-CyK0h-Qg"
    },
    {
      "glosses": [
        "Couler."
      ],
      "id": "fr-correr-pt-verb-dYbILWOa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ku.ʀˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.xˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ku.ʀˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ku.ʀˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.xˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ʁˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ɦˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ɦˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.rˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ɾˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.rˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.rˈeɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-correr.wav",
      "ipa": "ku.ʀˈeɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-correr.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-correr.wav",
      "ipa": "ku.ʀˈeɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-correr.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fluir"
    }
  ],
  "word": "correr"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du deuxième groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin currere → voir decorrer et ocorrer."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017",
          "text": "O animal parou, pareceu procurar o equilíbrio, correu em direção ao médico, parou de novo, deu uma cambalhota com um pequeno guincho e parou, por fim, lançando sangue pela boca entreaberta.",
          "translation": "La bête s’arrêta, sembla chercher un équilibre, prit sa course vers le docteur, s’arrêta encore, tourna sur elle-même avec un petit cri et tomba enfin en rejetant du sang par les babines entrouvertes."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "(Blake) corre sob a chuva miúda e sobre a areia húmida. Cabelos louros compridos, bandana, óculos escuros, fato de treino amarelo e azul, a invisibilidade colorida do jogger.",
          "translation": "Il court sous la pluie fine et sur le sable humide. Longs cheveux blonds, bandana, lunettes noires, survêtement jaune et bleu, l’invisibilité bariolée du joggeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Couler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ku.ʀˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.xˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ku.ʀˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ku.ʀˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.xˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ʁˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ɦˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ɦˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.rˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.ɾˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.rˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.rˈeɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-correr.wav",
      "ipa": "ku.ʀˈeɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-correr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-correr.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-correr.wav",
      "ipa": "ku.ʀˈeɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-correr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-correr.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fluir"
    }
  ],
  "word": "correr"
}

Download raw JSONL data for correr meaning in Portugais (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.