"braço" meaning in Portugais

See braço in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bɾˈa.su\, \bɾˈa.sʊ\, \bɾˈa.su\, \bɾˈa.su\, \bɾˈa.sʊ\, \bɽˈa.sʊ\, \bɾˈa.sʊ\, \bɾˈa.sʊ\, \brˈa.su\, \brˈa.sʊ\, \bɾˈa.sʊ\, \bɾˈa.sʊ\, bɾˈa.su, bɾˈa.su Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-braço.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-braço.wav Forms: braços [plural]
  1. Bras.
    Sense id: fr-braço-pt-noun-BuG2RjoW Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sobraçar
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sobraçar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brachium (« bras »), lui-même emprunté au grec ancien βραχίων, (même sens)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "braços",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Um dia, depois do pequeno-almoço, quando se despedem, ela dá um passo para atravessar a rua e André puxa-a violentamente para trás pelo braço. Um camião precipita-se, disparado, diante dela. Dói-lhe o ombro, mas não morreu por um triz.",
          "translation": "Un jour, après un déjeuner, alors qu’elle et lui se disent au revoir, elle fait un pas pour traverser la rue et André la tire violemment par le bras en arrière. Un camion passe en trombe devant elle. Son épaule la fait souffrir, mais elle a vraiment failli mourir."
        },
        {
          "ref": "(DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 https://www.dn.pt/sociedade/aluno-que-agrediu-professor-com-ferro-em-felgueiras-acusado-de-tentativa-de-homicidio-17232947.html texte intégral",
          "text": "Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, \"o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas\".",
          "translation": "Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, \"l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant \"je vais te tuer\", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Nessa tarde, para além de Eduard e Kostia, está lá também um tipo mais velho, Gorkun, que tem dentes de metal, braços tatuados, fala pouco e que, como Slava anuncia com orgulho, passou metade dos seus trinta anos na Kolyma.",
          "translation": "Outre Édouard et Kostia, il y a cet après-midi chez Slava un type plus vieux, Gorkoun, qui a des dents en métal, les bras tatoués, parle peu, et dont Slava annonce avec fierté qu’il a passé la moitié de ses trente ans à la Kolyma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bras."
      ],
      "id": "fr-braço-pt-noun-BuG2RjoW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-braço.wav",
      "ipa": "bɾˈa.su",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-braço.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-braço.wav",
      "ipa": "bɾˈa.su",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-braço.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "braço"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sobraçar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brachium (« bras »), lui-même emprunté au grec ancien βραχίων, (même sens)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "braços",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Um dia, depois do pequeno-almoço, quando se despedem, ela dá um passo para atravessar a rua e André puxa-a violentamente para trás pelo braço. Um camião precipita-se, disparado, diante dela. Dói-lhe o ombro, mas não morreu por um triz.",
          "translation": "Un jour, après un déjeuner, alors qu’elle et lui se disent au revoir, elle fait un pas pour traverser la rue et André la tire violemment par le bras en arrière. Un camion passe en trombe devant elle. Son épaule la fait souffrir, mais elle a vraiment failli mourir."
        },
        {
          "ref": "(DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 https://www.dn.pt/sociedade/aluno-que-agrediu-professor-com-ferro-em-felgueiras-acusado-de-tentativa-de-homicidio-17232947.html texte intégral",
          "text": "Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, \"o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas\".",
          "translation": "Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, \"l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant \"je vais te tuer\", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Nessa tarde, para além de Eduard e Kostia, está lá também um tipo mais velho, Gorkun, que tem dentes de metal, braços tatuados, fala pouco e que, como Slava anuncia com orgulho, passou metade dos seus trinta anos na Kolyma.",
          "translation": "Outre Édouard et Kostia, il y a cet après-midi chez Slava un type plus vieux, Gorkoun, qui a des dents en métal, les bras tatoués, parle peu, et dont Slava annonce avec fierté qu’il a passé la moitié de ses trente ans à la Kolyma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bras."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈa.su\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈa.sʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-braço.wav",
      "ipa": "bɾˈa.su",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-braço.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-braço.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-braço.wav",
      "ipa": "bɾˈa.su",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-braço.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-braço.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "braço"
}

Download raw JSONL data for braço meaning in Portugais (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.