"artigo" meaning in Portugais

See artigo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɐɾ.tˈi.gu\, \aɾ.tʃˈi.gʊ\, \ɐɾ.tˈi.gu\, \ɐɾ.tˈi.gu\, \aɾ.tʃˈi.gʊ\, \aɽ.tˈi.gʊ\, \ah.tʃˈi.gʊ\, \ah.tʃˈi.gʊ\, \ɐr.tˈi.gu\, \ar.θˈi.gʊ\, \aɾ.tˈi.gʊ\, \əɾ.tˈi.gʊ\, ɐɾ.tˈi.gu Audio: LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-artigo.wav Forms: artigos [plural]
  1. Chose, objet.
    Sense id: fr-artigo-pt-noun-6liTk80k Categories (other): Exemples en portugais
  2. Article.
    Sense id: fr-artigo-pt-noun-H~uwk0u6 Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: assunto, coisa, complemento, ensaio, mercadoria, objecto, objeto, opúsculo

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin articulus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "artigos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "decidiram assaltar uma mercearia. (...) No fundo de uma gaveta, uma garrafa encetada de conhaque arménio, certamente da reserva pessoal do diretor, que não vende artigos desse género aos seus clientes proletários.",
          "translation": "ils décident de cambrioler un magasin d’alimentation. (...) Au fond d’un tiroir, une bouteille entamée de cognac arménien, certainement la réserve personnelle du directeur qui ne vend pas ce genre d’alcool à ses prolos de clients."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose, objet."
      ],
      "id": "fr-artigo-pt-noun-6liTk80k"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "(...) o assassínio de Anna Politkovskaia e toda a algazarra à volta do caso prejudicam muito mais o Kremlin do que os artigos que ela escrevia quando era viva, no seu jornal que ninguém lia.",
          "translation": "(...) l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Article."
      ],
      "id": "fr-artigo-pt-noun-H~uwk0u6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐɾ.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɾ.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐɾ.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐɾ.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɾ.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɽ.tˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ah.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ah.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐr.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ar.θˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɾ.tˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\əɾ.tˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-artigo.wav",
      "ipa": "ɐɾ.tˈi.gu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-artigo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "assunto"
    },
    {
      "word": "coisa"
    },
    {
      "word": "complemento"
    },
    {
      "word": "ensaio"
    },
    {
      "word": "mercadoria"
    },
    {
      "word": "objecto"
    },
    {
      "word": "objeto"
    },
    {
      "word": "opúsculo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "artigo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin articulus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "artigos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "decidiram assaltar uma mercearia. (...) No fundo de uma gaveta, uma garrafa encetada de conhaque arménio, certamente da reserva pessoal do diretor, que não vende artigos desse género aos seus clientes proletários.",
          "translation": "ils décident de cambrioler un magasin d’alimentation. (...) Au fond d’un tiroir, une bouteille entamée de cognac arménien, certainement la réserve personnelle du directeur qui ne vend pas ce genre d’alcool à ses prolos de clients."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose, objet."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "(...) o assassínio de Anna Politkovskaia e toda a algazarra à volta do caso prejudicam muito mais o Kremlin do que os artigos que ela escrevia quando era viva, no seu jornal que ninguém lia.",
          "translation": "(...) l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Article."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐɾ.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɾ.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐɾ.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐɾ.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɾ.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɽ.tˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ah.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ah.tʃˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐr.tˈi.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ar.θˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aɾ.tˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\əɾ.tˈi.gʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-artigo.wav",
      "ipa": "ɐɾ.tˈi.gu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-artigo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-artigo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "assunto"
    },
    {
      "word": "coisa"
    },
    {
      "word": "complemento"
    },
    {
      "word": "ensaio"
    },
    {
      "word": "mercadoria"
    },
    {
      "word": "objecto"
    },
    {
      "word": "objeto"
    },
    {
      "word": "opúsculo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "artigo"
}

Download raw JSONL data for artigo meaning in Portugais (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.