See acender in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du deuxième groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Allumer, tourner, ouvrir, mettre le contact, tourner l’interrupteur, donner, mettre en circuit, mettre en marche, brancher" ], "id": "fr-acender-pt-verb--R2G37OZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?", "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?" } ], "glosses": [ "Allumer, enflammer." ], "id": "fr-acender-pt-verb-Wu1HAf32" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021", "text": "Imediatamente, o Boeing é sujeito às fortes correntes verticais do interior da nuvem e, logo a seguir, as luzes do cockpit acendem-se, porque é de noite, uma noite de fuligem, com um fragor apavorante: centenas de enormes bolas de granizo metralham os vidros, deixando aqui e ali um impacto nas janelas blindadas.", "translation": "Tout de suite, le Boeing est roulé dans les courants tourbillonnants du nuage, et tout de suite aussi, le cockpit s’allume, car c’est la nuit, un noir de suie, et un fracas épouvantable : des centaines d’énormes grêlons mitraillent les vitres, en laissant ici et là un impact dans le verre blindé." } ], "glosses": [ "S'allumer." ], "id": "fr-acender-pt-verb-cMJMjlXE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈe\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈe\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈe\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽn.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.sẽn.dˈeɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ligar" } ], "word": "acender" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Verbes du deuxième groupe en portugais", "Verbes en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Allumer, tourner, ouvrir, mettre le contact, tourner l’interrupteur, donner, mettre en circuit, mettre en marche, brancher" ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?", "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?" } ], "glosses": [ "Allumer, enflammer." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021", "text": "Imediatamente, o Boeing é sujeito às fortes correntes verticais do interior da nuvem e, logo a seguir, as luzes do cockpit acendem-se, porque é de noite, uma noite de fuligem, com um fragor apavorante: centenas de enormes bolas de granizo metralham os vidros, deixando aqui e ali um impacto nas janelas blindadas.", "translation": "Tout de suite, le Boeing est roulé dans les courants tourbillonnants du nuage, et tout de suite aussi, le cockpit s’allume, car c’est la nuit, un noir de suie, et un fracas épouvantable : des centaines d’énormes grêlons mitraillent les vitres, en laissant ici et là un impact dans le verre blindé." } ], "glosses": [ "S'allumer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈe\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈe\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈe\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.sẽ.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\a.sẽn.dˈeɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.sẽn.dˈeɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ligar" } ], "word": "acender" }
Download raw JSONL data for acender meaning in Portugais (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.