"abrandar" meaning in Portugais

See abrandar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\, \a.bɾə̃.dˈa\, \ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\, \ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\, \a.bɾə̃.dˈa\, \a.bɽə̃.dˈa\, \a.bɾɐ̃.dˈaɾ\, \a.bɾɐ̃.dˈa\, \ɐ.brã.dˈaɾ\, \a.brãn.dˈaɾ\, \a.bɾɐ̃n.dˈaɾ\, \ə.bɾãn.dˈaɾ\
  1. Ralentir, retenir.
    Sense id: fr-abrandar-pt-verb-pqqzhVp2 Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: moderar, temperar

Inflected forms

Download JSONL data for abrandar meaning in Portugais (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "O plano dura três segundos, mas Lucie Bogaert não gosta dele. (...) Reenquadra ligeiramente em torno do rosto de Vincent Cassel, faz um ligeiro zoom sobre ele, abranda o plano numas quantas imagens para lhe dar um pouco de ritmo. Demora um minuto. E pronto. Fica muito melhor.",
          "translation": "Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. (...) Elle recadre légèrement autour du visage de Vincent Cassel, crée un léger zoom sur lui, ralentit le plan de quelques images pour lui donner un peu de rythme. Cela lui prend une minute. Voilà. C’est tellement mieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ralentir, retenir."
      ],
      "id": "fr-abrandar-pt-verb-pqqzhVp2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾə̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾə̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɽə̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾɐ̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.brã.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.brãn.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾɐ̃n.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.bɾãn.dˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "moderar"
    },
    {
      "word": "temperar"
    }
  ],
  "word": "abrandar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "O plano dura três segundos, mas Lucie Bogaert não gosta dele. (...) Reenquadra ligeiramente em torno do rosto de Vincent Cassel, faz um ligeiro zoom sobre ele, abranda o plano numas quantas imagens para lhe dar um pouco de ritmo. Demora um minuto. E pronto. Fica muito melhor.",
          "translation": "Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. (...) Elle recadre légèrement autour du visage de Vincent Cassel, crée un léger zoom sur lui, ralentit le plan de quelques images pour lui donner un peu de rythme. Cela lui prend une minute. Voilà. C’est tellement mieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ralentir, retenir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾə̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾə̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɽə̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾɐ̃.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾɐ̃.dˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.brã.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.brãn.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɾɐ̃n.dˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.bɾãn.dˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "moderar"
    },
    {
      "word": "temperar"
    }
  ],
  "word": "abrandar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.