See pieścić in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes imperfectifs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en polonais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pieszczoch" }, { "translation": "caresse", "word": "pieszczota" }, { "translation": "caressant", "word": "pieszczotliwy" }, { "translation": "mot tendre", "word": "pieścidełko" } ], "etymology_texts": [ "Du radical vieux slave *pěst- qui donne aussi piastować (« soigner, s’occuper de »), le tchèque pěstit, pěstovat.", "Pour Rejzek, pěstovat est le dénominal de pěst (« poing »), équivalent du polonais pięść avec, pour le tchèque, une évolution sémantique « empoigner, prendre en main, s’occuper de » et pour le polonais une atténuation vers le sens de « empoigner, prendre en main, caresser de la mais »." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "popieścić" ], "related": [ { "translation": "tuteur, protecteur d’un enfant", "word": "piastun" }, { "translation": "bonne d’enfant, nounou", "word": "piastunka" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "text": "Mój chłopak często pieści moje włosy." } ], "glosses": [ "Caresser, cajoler." ], "id": "fr-pieścić-pl-verb-THq5X2I9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Chouchouter, câliner." ], "id": "fr-pieścić-pl-verb-eGyPKFmb", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire des manières." ], "id": "fr-pieścić-pl-verb-zCqnu~M3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʲjɛɕ.t͡ɕit͡ɕ\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pieścić.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pieścić.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tulić" }, { "translation": "caresser, cajoler", "word": "głaskać" }, { "translation": "chouchouter", "word": "dogadzać" }, { "word": "cackać się" } ], "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "pieścić" }
{ "categories": [ "Dénominaux en polonais", "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "Verbes en polonais", "Verbes imperfectifs en polonais", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en polonais", "polonais", "Étymologies en polonais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "pieszczoch" }, { "translation": "caresse", "word": "pieszczota" }, { "translation": "caressant", "word": "pieszczotliwy" }, { "translation": "mot tendre", "word": "pieścidełko" } ], "etymology_texts": [ "Du radical vieux slave *pěst- qui donne aussi piastować (« soigner, s’occuper de »), le tchèque pěstit, pěstovat.", "Pour Rejzek, pěstovat est le dénominal de pěst (« poing »), équivalent du polonais pięść avec, pour le tchèque, une évolution sémantique « empoigner, prendre en main, s’occuper de » et pour le polonais une atténuation vers le sens de « empoigner, prendre en main, caresser de la mais »." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "popieścić" ], "related": [ { "translation": "tuteur, protecteur d’un enfant", "word": "piastun" }, { "translation": "bonne d’enfant, nounou", "word": "piastunka" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais", "Exemples en polonais à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "text": "Mój chłopak często pieści moje włosy." } ], "glosses": [ "Caresser, cajoler." ] }, { "categories": [ "Termes désuets en polonais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Chouchouter, câliner." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Faire des manières." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʲjɛɕ.t͡ɕit͡ɕ\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pieścić.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pieścić.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pieścić.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tulić" }, { "translation": "caresser, cajoler", "word": "głaskać" }, { "translation": "chouchouter", "word": "dogadzać" }, { "word": "cackać się" } ], "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "pieścić" }
Download raw JSONL data for pieścić meaning in Polonais (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polonais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.