"tresen" meaning in Occitan

See tresen in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \tɾeˈzen\, tɾe'zen Audio: LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav Forms: Masculin [singular], tresen\tɾeˈzen\ [plural], tresens, Féminin [singular], tresena [plural], tresenas
  1. Troisième.
    Sense id: fr-tresen-oc-adj-NJ8EO14U Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tresenament Related terms: tresau, tresesme, treseime, tresenc

Noun

IPA: \tɾeˈzen\, tɾe'zen Audio: LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav Forms: tresens [plural]
  1. Troisième.
    Sense id: fr-tresen-oc-noun-NJ8EO14U Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ordinaux en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "troisièmement",
      "word": "tresenament"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tres, avec le suffixe -en."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tresen\\tɾeˈzen\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tresens",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzens\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tresena",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzeno̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tresenas",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzeno̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "tresau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "tresesme"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "treseime"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "word": "tresenc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es lo jorn tresen del mes.",
          "translation": "C’est le troisième jour du mois."
        },
        {
          "text": "Lo mes tresen de l’annada es lo mes de març.",
          "translation": "Le troisième mois de l’année est le mois de mars."
        },
        {
          "text": "Lo sègle tresen.",
          "translation": "Le troisième siècle."
        },
        {
          "text": "Lo tresen atge.",
          "translation": "Le troisième âge."
        },
        {
          "text": "Lo Tresen Reich.",
          "translation": "Le Troisième Reich."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième."
      ],
      "id": "fr-tresen-oc-adj-NJ8EO14U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɾeˈzen\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav",
      "ipa": "tɾe'zen",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tresen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ordinaux en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tres, avec le suffixe -en."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tresens",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzens\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo tresen precede lo quatren e seguís lo segond.",
          "translation": "Le troisième précède le quatrième et suit le second."
        },
        {
          "text": "Es pas que lo tresen dins la tièra.",
          "translation": "Il n’est que le troisième sur la liste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième."
      ],
      "id": "fr-tresen-oc-noun-NJ8EO14U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɾeˈzen\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav",
      "ipa": "tɾe'zen",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tresen"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en occitan",
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -en",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Ordinaux en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "troisièmement",
      "word": "tresenament"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tres, avec le suffixe -en."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tresen\\tɾeˈzen\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tresens",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzens\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tresena",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzeno̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tresenas",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzeno̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "tresau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "tresesme"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "treseime"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "word": "tresenc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es lo jorn tresen del mes.",
          "translation": "C’est le troisième jour du mois."
        },
        {
          "text": "Lo mes tresen de l’annada es lo mes de març.",
          "translation": "Le troisième mois de l’année est le mois de mars."
        },
        {
          "text": "Lo sègle tresen.",
          "translation": "Le troisième siècle."
        },
        {
          "text": "Lo tresen atge.",
          "translation": "Le troisième âge."
        },
        {
          "text": "Lo Tresen Reich.",
          "translation": "Le Troisième Reich."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɾeˈzen\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav",
      "ipa": "tɾe'zen",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tresen"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -en",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Ordinaux en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tres, avec le suffixe -en."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tresens",
      "ipas": [
        "\\tɾeˈzens\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo tresen precede lo quatren e seguís lo segond.",
          "translation": "Le troisième précède le quatrième et suit le second."
        },
        {
          "text": "Es pas que lo tresen dins la tièra.",
          "translation": "Il n’est que le troisième sur la liste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɾeˈzen\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav",
      "ipa": "tɾe'zen",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-tresen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tresen"
}

Download raw JSONL data for tresen meaning in Occitan (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.