"tau" meaning in Occitan

See tau in All languages combined, or Wiktionary

Article

IPA: \taw\
  1. Vers le, au, chez (contraction de la préposition tà avec l’article défini masculin singulier lo). Form of: chez
    Sense id: fr-tau-oc-article-e1PZjFS9 Categories (other): Occitan gascon
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: entau

Noun

IPA: \taw\
  1. τ, Τ, tau, dix-neuvième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet grec.
    Sense id: fr-tau-oc-noun-PPc4C8pr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: alfa

Download JSONL data for tau meaning in Occitan (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’articles définis en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien ταῦ, taû."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "oc-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "alfa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "τ, Τ, tau, dix-neuvième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet grec."
      ],
      "id": "fr-tau-oc-noun-PPc4C8pr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taw\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tau"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en paumotu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Au masculin singulier la contraction n’intervient que si le mot qui suit l’article, commence par une consonne.",
    "Au masculin pluriel la contraction intervient dans tous les cas."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "oc-flex-art-déf-1",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "taus"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "entau"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "que vau tau medecin.",
          "translation": "je vais chez le médecin."
        },
        {
          "ref": "Miquèu de Camelat, Vita vitanta, 1937  ^([1])",
          "text": "On èra anat ? Tau bòsc ? Qui sap on s’èra estujat ?",
          "translation": "Où était-il allé ? Au bois ? Qui sait où il s’était caché ?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "chez"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers le, au, chez (contraction de la préposition tà avec l’article défini masculin singulier lo)."
      ],
      "id": "fr-tau-oc-article-e1PZjFS9",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taw\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "tau"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’articles définis en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien ταῦ, taû."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "oc-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "alfa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "τ, Τ, tau, dix-neuvième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet grec."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taw\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tau"
}

{
  "categories": [
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes en paumotu",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Au masculin singulier la contraction n’intervient que si le mot qui suit l’article, commence par une consonne.",
    "Au masculin pluriel la contraction intervient dans tous les cas."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_id": "oc-flex-art-déf-1",
  "pos_title": "Forme d’article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "taus"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "entau"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "occitan gascon"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "que vau tau medecin.",
          "translation": "je vais chez le médecin."
        },
        {
          "ref": "Miquèu de Camelat, Vita vitanta, 1937  ^([1])",
          "text": "On èra anat ? Tau bòsc ? Qui sap on s’èra estujat ?",
          "translation": "Où était-il allé ? Au bois ? Qui sait où il s’était caché ?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "chez"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers le, au, chez (contraction de la préposition tà avec l’article défini masculin singulier lo)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taw\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "form-of",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "tau"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.