See tanben in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de tan et de ben." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "tan ben" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ieu tanben canti de cançons.", "translation": "Moi aussi, je chante des chansons." }, { "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004", "text": "-Fasètz mai que de blat, remarquèt lo paire, que jamai aviá pas vist aquò.\n-Ne fasèm bravament, mas tanben d’òrdi, de segal, de milh, de luzèrna, de patanons, un pauc de tot.", "translation": "-Vous faites plus que du blé, remarqua le père, qui n’avait jamais vu cela.\n-Nous en faisons pas mal, mais aussi de l’orge, du seigle, du maïs, de la luzerne, des pommes de terre, un peu de tout." } ], "glosses": [ "Aussi." ], "id": "fr-tanben-oc-adv-apOwtPGd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌta.ˈbe\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav", "ipa": "ˌta.ˈbe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "atanben" }, { "word": "aitanben" } ], "word": "tanben" }
{ "categories": [ "Adverbes en occitan", "Compositions en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Composé de tan et de ben." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "tan ben" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Ieu tanben canti de cançons.", "translation": "Moi aussi, je chante des chansons." }, { "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004", "text": "-Fasètz mai que de blat, remarquèt lo paire, que jamai aviá pas vist aquò.\n-Ne fasèm bravament, mas tanben d’òrdi, de segal, de milh, de luzèrna, de patanons, un pauc de tot.", "translation": "-Vous faites plus que du blé, remarqua le père, qui n’avait jamais vu cela.\n-Nous en faisons pas mal, mais aussi de l’orge, du seigle, du maïs, de la luzerne, des pommes de terre, un peu de tout." } ], "glosses": [ "Aussi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌta.ˈbe\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav", "ipa": "ˌta.ˈbe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tanben.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "atanben" }, { "word": "aitanben" } ], "word": "tanben" }
Download raw JSONL data for tanben meaning in Occitan (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.