See soldat in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’italien soldato, dérivé du verbe soldare « payer une solde », lui-même dérivé de soldo (même origine que le mot français sou)." ], "forms": [ { "form": "soldats", "ipas": [ "\\sul.ˈðat͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "soldata", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 ^([1])", "text": "De soldats cridavan per las carrièiras en brandissent d’espalhons alucats.", "translation": "Des soldats criaient dans les rues en brandissant des torches allumées." } ], "glosses": [ "Soldat, celui qui sert dans une armée, et reçoit une solde." ], "id": "fr-soldat-oc-noun-otZ26Bgu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sul.ˈðat\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav", "ipa": "sul.ˈðat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "soldat" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en italien", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’italien soldato, dérivé du verbe soldare « payer une solde », lui-même dérivé de soldo (même origine que le mot français sou)." ], "forms": [ { "form": "soldats", "ipas": [ "\\sul.ˈðat͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "soldata", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 ^([1])", "text": "De soldats cridavan per las carrièiras en brandissent d’espalhons alucats.", "translation": "Des soldats criaient dans les rues en brandissant des torches allumées." } ], "glosses": [ "Soldat, celui qui sert dans une armée, et reçoit une solde." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sul.ˈðat\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav", "ipa": "sul.ˈðat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-soldat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "soldat" }
Download raw JSONL data for soldat meaning in Occitan (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.