See si in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Si, note de musique." ], "id": "fr-si-oc-noun-0OCPuqFe", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "si" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Venes pas ? si.", "translation": "Tu ne viens pas ? si." }, { "text": "M’ajudaràs pas ? si farai.", "translation": "Tu ne m’aideras pas ? si, je le ferai." }, { "text": "Disi que si.", "translation": "Je dis oui." }, { "text": "Aquel, si que m’agrade.", "translation": "Celui-là, oui, me plaît." } ], "glosses": [ "Si, oui (en réponse à une interrogation négative)." ], "id": "fr-si-oc-adv-xzVSAVpz", "raw_tags": [ "Absolument" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Que si !", "translation": "Que oui !" }, { "text": "Aquò si !", "translation": "Ça oui !" }, { "text": "Mas que si !", "translation": "Mais oui !" }, { "text": "Si que soi innocent.", "translation": "Oui je suis innocent." } ], "glosses": [ "Renforcement de l’affirmation." ], "id": "fr-si-oc-adv-ykH8ba55" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "si" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Voir se." ], "id": "fr-si-oc-conj-RCkhmlft" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "si" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Voir se." ], "id": "fr-si-oc-pron-RCkhmlft" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "person" ], "word": "si" }
{ "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de la musique" ], "glosses": [ "Si, note de musique." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "si" } { "categories": [ "Adverbes en occitan", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Venes pas ? si.", "translation": "Tu ne viens pas ? si." }, { "text": "M’ajudaràs pas ? si farai.", "translation": "Tu ne m’aideras pas ? si, je le ferai." }, { "text": "Disi que si.", "translation": "Je dis oui." }, { "text": "Aquel, si que m’agrade.", "translation": "Celui-là, oui, me plaît." } ], "glosses": [ "Si, oui (en réponse à une interrogation négative)." ], "raw_tags": [ "Absolument" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Que si !", "translation": "Que oui !" }, { "text": "Aquò si !", "translation": "Ça oui !" }, { "text": "Mas que si !", "translation": "Mais oui !" }, { "text": "Si que soi innocent.", "translation": "Oui je suis innocent." } ], "glosses": [ "Renforcement de l’affirmation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "si" } { "categories": [ "Conjonctions en occitan", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Voir se." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "si" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Voir se." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav", "ipa": "si", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-si.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "person" ], "word": "si" }
Download raw JSONL data for si meaning in Occitan (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.